Il considère que la Commission souhaite prendre note des renseignements figurant dans ce document. | UN | واعتَبَر الرئيس أن اللجنة تود الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في تلك الوثيقة. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le rapport. | UN | 24- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans le rapport. | UN | الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير. |
Le SBI pourrait prendre note des renseignements communiqués par le Secrétaire exécutif et communiquer à la cinquième session de la Conférence des Parties, selon qu'il conviendra, une recommandation sur les moyens de traiter cette question. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات التي زودها بها الأمين التنفيذي، وأن تقدم توصية إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، حسب الاقتضاء، تتعلق بكيفية معالجة هذه القضية. |
Le SBI voudra peut—être prendre note des renseignements fournis et prier le Secrétaire exécutif de poursuivre ses efforts tendant à améliorer les arrangements administratifs pour la Convention. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة، وأن تطلب إلى الأمين التنفيذي مواصلة جهوده لتحسين الترتيبات الإدارية الخاصة بالاتفاقية. |
Elle croit comprendre que la Commission souhaite prendre note des renseignements fournis. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة. |
8. Le Comité voudra peut-être prendre note des renseignements fournis dans le présent document. | UN | 8- لعل المجلس يودّ أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
a) prendre note des renseignements fournis dans le présent document et les tableaux correspondants; | UN | )أ( يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وفي الجداول الداعمة؛ |
Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note des renseignements figurant dans le rapport. | UN | 92- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في التقرير. |
68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans ces documents. | UN | 68- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين. |
Le Président considère que la Commission souhaite prendre note des renseignements figurant dans le document A/C.5/58/39. | UN | 108 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة A/C.5/58/39. |
18. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements communiqués pour contribuer à orienter l'action du FEM. FCCC/SBI/2004/INF.11 | UN | 18- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة في الإرشادات العامة. |
50. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements communiqués et à arrêter les mesures qu'il jugera nécessaires. | UN | 50- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء تراه ضرورياً. |
49. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements donnés dans les documents susmentionnés. | UN | 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
Le Président considère que la Commission souhaite prendre note des renseignements communiqués par le Secrétariat dans le document A/C.5/57/38. | UN | 99- الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود أن تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة A/C.5/57/38. |
22. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements figurant dans les documents FCCC/SBSTA/2002/MISC.2, FCCC/SBSTA/2002/INF.3 et FCCC/TP/2002/2. | UN | 22- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2002/MISC.2، FCCC/SBSTA/2002/INF.3 وFCCC/TP/2002/. |
28. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents FCCC/SBSTA/2002/INF.9 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.2. | UN | 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/INF.9 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.2. |
36. Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans les documents FCCC/SBSTA/2002/4 et FCCC/SBSTA/2002/MISC.1. | UN | 36- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2002/4 وFCCC/SBSTA/2002/MISC.1. |
La Commission a décidé de prendre note des renseignements fournis par le Secrétariat. | UN | وقررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة. |
6. Le Conseil voudra peut-être prendre note des renseignements figurant dans le présent document. | UN | 6- لعلّ المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
33. Le Conseil voudra peut-être prendre note des renseignements fournis dans le présent document. | UN | 33- لعلّ المجلس يود أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة. |
Le SBI pourrait prendre note des renseignements fournis et arrêter les mesures qu'il jugera nécessaires. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات المقدمة واتخاذ أي إجراء قد تراه لازماً. |
25. Mesures à prendre: Le SBI voudra peutêtre prendre note des renseignements fournis dans le rapport oral sur les travaux de l'atelier. | UN | 25- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات التي ترد في التقرير الشفوي عن حلقة العمل. |
Le Conseil d'administration est prié de prendre note des renseignements qu'il contient. | UN | والمجلس التنفيذي مدعو إلى الإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيه. |