En aucun cas, la pression interne à 65 °C ne doit dépasser la Pression d'épreuve. | UN | ويجب أن لا يتجاوز الضغط الداخلي عند درجة حرارة قدرها 65ْس ضغط الاختبار بأي حال من الأحوال. |
Cette pression doit être inférieure à la Pression d'épreuve de la citerne en question. | UN | ويجب أن يكون هذا الضغط أقل من ضغط الاختبار للصهريج المنقول. |
Pression d'épreuve, la pression manométrique maximale au sommet du réservoir lors de l'épreuve de pression hydraulique, égale au moins à la pression de calcul multipliée par 1,5. | UN | ضغط الاختبار هو أقصى ضغط مانومتري عند قمة وعاء الصهريج أثناء اختبار الضغط الهيدرولي ويساوي ما لا يقل عن ٥,١ مرة من قيمة الضغط التصميمي. |
Pression d'épreuve, la pression manométrique maximale au sommet du réservoir lors de l'épreuve de pression; | UN | ضغط الاختبار هو أقصى ضغط مانومتري عند قمة وعاء الصهريج أثناء اختبار الضغط الهيدرولي؛ |
En l'absence d'une soupape de décompression à ressort, le disque de rupture doit céder à une pression nominale égale à la Pression d'épreuve. | UN | وفي حالة عدم استخدام وسيلة تخفيف للضغط محملة بنابض، يضبط القرص القصم ليتكسر عند ضغط اسمي مساوٍ لضغط الاختبار. |
b) Ou inférieure, à 50 °C, aux quatre septièmes de la somme de la Pression d'épreuve inscrite et de 100 kPa; | UN | )ب( أن يكون عند درجة ٠٥ºس أقل من أربعة أسباع حاصل جمع ضغط الاختبار المبين و٠٠١ كيلوباسكال؛ أو |
6.6.2.10.1 Les éléments fusibles doivent fondre à une température située entre 110 °C et 149 °C à condition que la pression dans le réservoir à la température de fusion ne soit pas supérieure à la Pression d'épreuve. | UN | ٦-٦-٢-٠١ المكونات القابلة للانصهار ٦-٦-٢-٠١-١ يجب أن تعمل المكونات القابلة للانصهار عند درجة حرارة بين ٠١١ و٩٤١ºس شريطة ألا يزيد الضغط في وعاء الصهريج عند درجة انصهار المكون على ضغط الاختبار. |
Pression d'épreuve bar/kPa (pression manométrique) L’unité utilisée doit être précisée. | UN | ضغط الاختبار ـ بوحدات بار أو كيلو باسكال* ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به ـ بوحدات بار أو كيلو باسكال* |
Mois Année Pression d'épreuve bar/kPa (pression manométrique) */ | UN | شهر ـ سنة ـ ضغط الاختبار ـ بوحدات بار أو كيلو باسكال* |
Mois Année Pression d'épreuve bar/kPa (pression manométrique) L’unité utilisée doit être précisée. | UN | ضغط الاختبار ـ بوحدات بار كيلوباسكال* ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به ـ بوحدات بار أو كيلوباسكال* |
i) Pression d'épreuve (pression manométrique en bar)2 ; | UN | `1` ضغط الاختبار (بوحدات بار أو كيلو باسكال)(2)؛ |
i) avoir une Pression d'épreuve supérieure ou égale à 200 bar et des parois d'une épaisseur minimale de 3,5 mm si elles sont en alliage d'aluminium et de 2 mm si elles sont en acier; ou | UN | `1` أن يكون ضغط الاختبار 200 بار أو أعلى من ذلك، وأن لا يقل سمك الجدار عن .3.5 مم في حالة سبائك الألومينيوم أو 2 مم في حالة الفولاذ؛ أو |
b) Pour les autres récipients cryogéniques fermés, la Pression d'épreuve ne doit pas être inférieure à 1,3 fois la pression interne maximale du récipient rempli, y compris pendant le remplissage et la vidange. | UN | في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ. |
Dans le tableau 1, modifier les valeurs dans les colonnes " Pression d'épreuve " et " Pression maximale de service " comme suit: | UN | في الجدول 1، تعدل القيم في " ضغط الاختبار " و " الحد الأقصى لضغط التشغيل " كما يلي: |
Pour le No ONU 2189, ajouter une nouvelle rubrique Pression d'épreuve/Taux de remplissage comme suit: | UN | فيما يتعلق برقم الأمم المتحدة 2189، يضاف بند جديد لمعدل ضغط الاختبار/معدل الملء كما يلي: |
6.2.1.1.6 La Pression d'épreuve dans les bouteilles, les tubes, les fûts à pression et les cadres de bouteilles doit être conforme à l'instruction d'emballage P200. | UN | 6-2-1-1-6 يجري اختبار الضغط في الاسطوانات والأنابيب والبراميل ورزم الاسطوانات وفقاً لتوجيه التعبئة P200. |
6.2.1.1.5 À la fin, ajouter la nouvelle phrase suivante : " La Pression d'épreuve d'un dispositif de stockage à hydrure métallique doit être conforme à l'instruction d'emballage P205. " . | UN | 6-2-1-1-5 في النهاية، تضاف الجملة الجديدة التالية: " ويجرى اختبار الضغط لنظام تخزين الهيدريدات الفلزية وفقاً لتوجيه التعبئة P205. |
f) la Pression d'épreuve en bar, précédée des lettres " PH " et suivie des lettres " BAR " ; | UN | (و) اختبار الضغط مقيساً بالبار يسبقه حرفا " PH " وتتلوه الحروف " BAR " ؛ |
Les robinets doivent être vissés directement sur le récipient à pression et être capables de supporter la Pression d'épreuve du récipient. | UN | يجب أن تكون لكل صمام توصيلة محززة مستدقة بوعاء الضغط مباشرة، كما يجب أن يكون الصمام متيناً بحيث يصمد لضغط الاختبار لوعاء الضغط. |
6.6.4.3.2 Les réservoirs doivent être conçus et construits pour résister à une Pression d'épreuve au moins égale à 1,3 fois la PSMA. | UN | ٦-٦-٤-٣-٢ تصمم أوعية الصهاريج وتبنى بحيث تتحمل ضغط اختبار لا يقل عن ٣,١ أمثال ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به. |