ويكيبيديا

    "prie les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تطلب إلى
        
    • يطلب إلى
        
    • تطلب من
        
    • يطلب من
        
    • تطلب الى
        
    • يرجو من
        
    • تطلب أن
        
    • ترجو من
        
    • يهيب بالجهات
        
    • يطلب الى الجهات
        
    22. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    22. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    18. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    Je prie les représentants de n'utiliser que les bulletins de vote qui vont être distribués. UN يطلب إلى الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها اﻵن.
    3. prie les gouvernements qui sont en mesure de le faire de contribuer généreusement au financement du Programme; UN يطلب إلى الحكومات القادرة الإسهام بسخاء في تمويل البرنامج؛
    19. prie les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies de faire figurer des informations sur les droits fondamentaux des femmes dans leurs activités d'éducation en matière de droits de l'homme; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    2. prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; UN 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛
    18. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛
    2. prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; UN 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛
    18. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    5. prie les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés de questions thématiques: UN 5- تطلب إلى الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة:
    5. prie les rapporteurs et représentants spéciaux, experts et groupes de travail chargés de questions thématiques: UN 5- تطلب إلى الأفرقة العاملة، والمقررين الخاصين، والممثلين الخاصين، والخبراء المعنيين بمواضيع محددة:
    22. prie les institutions spécialisées de rendre compte périodiquement au Secrétaire général de la suite donnée à la présente résolution ; UN 22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيــذ هــذا القرار؛
    6. prie les conseils d'administration d'examiner le thème retenu pour la réunion de haut niveau eu égard aux mandats des fonds et programmes; UN ٦ - يطلب إلى المجالس التنفيذية أن تنظر في الموضوع المخصص للاجتماع الرفيع المستوى في ضوء علاقته بالولايات الموكلة إلى الصناديق والبرامج؛
    7. prie les fonds et programmes, par l'intermédiaire de leurs conseils d'administration, d'inclure dans leurs rapports annuels au Conseil, qui devraient tous suivre la même présentation : UN ٧ - يطلب إلى البرامج والصناديق أن تدرج، من خلال مجالسها التنفيذية، ما يلي في تقاريرها السنوية التي ينبغي أن يكون لها هيكل موحد والمقدمة للمجلس:
    23. prie les commissions techniques de faire rapport au Conseil, à sa session de fond de 2000, sur la suite donnée à la présente résolution; UN ٢٣ - يطلب إلى اللجان الفنية أن تقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠ تقريرا عن إجراءات متابعة هذا القرار؛
    13. prie les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies de s’assurer qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes est bien intégrée dans leur programme de travail, et prise en compte lors de l’établissement du budget de leurs organismes respectifs; UN ١٣ - يطلب إلى هيئة إدارة كل من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم برصد تنفيذ إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في برامج عملها، بما في ذلك عند وضع ميزانية كل من هذه المنظمات؛
    18. prie les États Membres agissant par l'intermédiaire de l'organisation visée à l'annexe 1-A de l'Accord de paix ou en coopération avec elle de continuer à lui faire rapport, par les voies appropriées, tous les 30 jours au moins; UN 18 - يطلب إلى الدول الأعضاء التي تعمل من خلال المنظمة المشار إليها في المرفق 1 - ألف باتفاق السلام، أو بالتعاون معها، أن تقدم تقارير إلى المجلس، من خلال القنوات الملائمة على فترات شهرية على الأقل؛
    5. prie les parties de continuer à rendre compte au Secrétaire général, au moins deux fois par mois, de l'état d'avancement de leurs négociations bilatérales; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يواصلا تقديم تقرير إلى الأمين العام مرة على الأقل كل شهرين عن حالة مفاوضاتهما الثنائية؛
    2. prie les Etats Membres de se fonder sur les Règles pour élaborer leurs programmes nationaux en faveur des handicapés; UN ٢ - تطلب من الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز؛
    La Commission a recommandé que le Secrétaire général prie les contractants intéressés de s'acquitter de leurs obligations contractuelles pour ce qui est des rapports annuels. UN وأوصت اللجنة الأمين العام بأن يطلب من المتعاقدين المعنيين الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية فيما يتعلق بالتقارير السنوية.
    2. prie les Etats Membres de se fonder sur les Règles pour élaborer leurs programmes nationaux en faveur des handicapés; UN ٢ - تطلب الى الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز؛
    Il prie les membres de la Commission de bien vouloir l'en excuser. UN وهو يرجو من أعضاء اللجنة التماس العذر له.
    20. prie les entités des Nations Unies de tenir systématiquement compte des résultats des travaux de la Commission de la condition de la femme dans leurs activités, dans le cadre de leur mandat ; UN 20 - تطلب أن تدمج كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل منهجي نتائج عمل لجنة وضع المرأة في العمل الذي تضطلع به في نطاق ولاياتها؛
    28. prie les autorités sud-africaines de garantir un accès libre et confidentiel à tout particulier et organisation et de s'engager fermement à faire en sorte que toute personne ou organisation qui témoignerait soit à l'abri de toute poursuite officielle; UN ٨٢ ـ ترجو من سلطات جنوب افريقيا أن تضمن امكانية الوصول بحرية وبصورة سرية الى أي فرد أو منظمة وأن تقدم تعهدا راسخا بأن يمنح أي شخص أو منظمة توفر اﻷدلة حصانة من أي إجراء من جانب الدولة؛
    13. prie les donateurs d'apporter en particulier un soutien financier accru pour le regroupement, le désarmement et la réinsertion des ex-combattants et des milices et pour le redéploiement de l'administration de l'État dans tout le pays ; UN 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية إيواء المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛
    4. prie les bénéficiaires des programmes et projets intégrés de contribuer aux coûts des programmes en suivant le principe du partage des coûts pour marquer ainsi leur adhésion; UN ٤- يطلب الى الجهات المستفيدة من البرامج والمشاريع المتكاملة أن تسهم في تكاليف البرامج من خلال تقاسم تلك التكاليف تعبيرا عن التزامها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد