ويكيبيديا

    "prierai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصلي
        
    • سأصلي
        
    • سأدعو
        
    • أصلى
        
    • بالدعاء
        
    • أصلّي
        
    • ادعي
        
    • اصلي
        
    • سأصلّي
        
    • وأصلي
        
    Dans le même temps, je prierai pour le Roi et pour ses conseillers. Open Subtitles مؤخراً أنا أصلي من أجل الملك وكل من يساعده.
    Je prierai pour ces pauvres défunts, mais l'édifice sera rasé ce jour. Open Subtitles لكن بينما أصلي للمساكين الميتيين ذلك المبنى سندمره اليوم
    Je prierai pour la bonne nouvelle. Ça va bien se passer. Open Subtitles سأصلي للأخبار الجيدة كل شيء سيكون على ما يرام
    Je prierai que ce ne soit pas ses ongles sur le cou de cette pauvre fille. Open Subtitles سأدعو أن تكون تلكَ أظافرها التي على رقبة الفتاة المسكينة
    Si je croyais encore au Dieu Tout-Puissant, je prierai pour vous. Open Subtitles إذا ما بقيت على إعتقادى بأن اللة قادر على كل شىء فسوف أصلى من أجلك
    Je prierai pour toi chaque seconde, tous les jours. Open Subtitles ،سأقوم بالدعاء من أجلك يومياً في كل ثاية
    Je regarderai la balle, pas les vendeurs et je prierai pour qu'il n'y ait pas de prolongations. Open Subtitles بعيداً عن البائع و أصلي للرب ألا يكون في المباراة وقت إضافي
    Je prierai pour votre retour en toute sécurité, mon seigneur. Open Subtitles سوف أصلي من أجل عودتك آمناً يا مولاي
    Je te serai toujours dévouée... je prierai pour que tu sois heureux. Open Subtitles سأكرس حياتي لك الى الأبد أتكلم كلام الحب و أصلي من اجل سعادتك
    Je prierai pour la réunification de ta famille. Open Subtitles سوف أصلي من أجل لم شمل العائلة معاً
    Je prierai pour la Reine Katherine et pour Lady Anne. Open Subtitles أصلي من أجل الملكة كاثرين وليدي آن.
    Je prierai pour votre fils. Open Subtitles سوف أصلي لأجل إبنك.
    Je prierai le Seigneur pour qu'il lui accorde Sa miséricorde. Open Subtitles أنا سأصلي إلى اللورد قد يمنح رحمته عليها
    Je prierai à la maison, mais amusez-vous bien. Open Subtitles سأصلي في المنزل، لكن أتمنى لكم وقتاً طيباً.
    Ça me touche et sachez que je prierai pour vous et les vôtres. Open Subtitles أقدر هذا وأريدك أن تعلم.. سأصلي من أجلك ومن أجل عائلتك
    Et je prierai Dieu qu'il le ressuscite pour que je puisse le tuer à nouveau. Open Subtitles و سأدعو الرب أن يحييه من جديد, لكي أقتله مجدداً
    Je réserve mon jugement sur M. Morlar et prierai pour son âme. Open Subtitles . يجب أن أجعل عقلى متفتحاً بخصوص مورلار . وسوف أصلى لأجل روحه
    Oui, et j'ai décidé que je ne prierai plus pour coucher avec Liz Sherman. Open Subtitles نعم، وقرّرتُ أنّني لن أقوم بالدعاء لممارسة الجنس مع (لز شيرمان) بعد الآن
    Je n'acheterai ni ne prierai plus jamais dans cet endroit. Open Subtitles لن أشتري شيئاً أو أصلّي هناك أبداً ثانيةً
    Je prierai alors pour que cette fois les dieux vous donnent un enfant qui respire. Open Subtitles حسناً, إذاً سوف ادعي بهذه المره ان يعطوكِ الآلهه طفل يتنفس
    Je prierai pour vous. Open Subtitles سوف اصلي من اجلك
    Je prierai pour vos âmes. Open Subtitles سأصلّي من أجل أرواحكم
    Je prierai Dieu pour qu'il apporte la paix sur la terre, à toute l'humanité. UN وأصلي لكي يمنحنا الرب السلام على الأرض للبشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد