Élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | عنصر عدم نقل اﻷمتعة في بدل التنقل والمشقة |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
2. Indemnité supplémentaire au titre de la prime de mobilité et de sujétion actuellement applicable au personnel en poste dans les lieux d'affectation | UN | 2 - منح بدل مشقة إضافي، في إطار نظام التنقل والمشقة القائم، للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة |
Le Comité note que, d'après le paragraphe 4 de l'état présenté par le Secrétaire général, la CFPI reverra le régime de la prime de mobilité et de sujétion en 1996. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٤ من بيان اﻷمين العام أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض خطة التنقل والمشقة في عام ١٩٩٦. |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
La prime de mobilité et de sujétion, par exemple, remplaçait quatre indemnités. | UN | وحل بدل التنقل والمشقة على سبيل المثــــال محل أربعة بدلات. |
L'un des deux principaux éléments de ce régime sont la prime de mobilité et de sujétion et la prime d'affectation. | UN | ويتمثل أحد المعالم الرئيسية للمخطط في بدل التنقل والمشقة. |
Rapport avec l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | العلاقة بعنصر بدل التنقل والمشقة غير المتعلق بنقل اﻷمتعة واللوازم |
Par définition, seul le personnel expatrié a droit à la prime de mobilité et de sujétion, qui n'est donc pas versée au personnel recruté sur le plan local. | UN | ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين. |
Il avait été chargé de mener une enquête d'opinion auprès du personnel au sujet de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | وقد استؤجرت هذه الشركة لإجراء دراسة استقصائية عن المواقف بغرض الحصول على آراء الموظفين بشأن بدل التنقل والمشقة. |
Afin d'atténuer ces difficultés, l'UNICEF a publié en 1990 une instruction définissant les règles relatives à la prime de mobilité et de sujétion. | UN | وللتخفيف من تلك الآثار، أصدرت اليونيسف في عام 1990 أمرا إداريا بشأن بدل التنقل والمشقة. |
La prime de mobilité et de sujétion constituait l'un des principaux aspects de ce régime. | UN | وكان بدل التنقل والمشقة من بين العناصر الرئيسية للنظام. |
Cette mesure entraînera une augmentation de la prime de mobilité et de sujétion et des versements à la cessation de service. | UN | وسيؤدّي ذلك إلى زيادات في مستويات بدل التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة. |
ii) Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; | UN | ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ |
1. Sait gré à la Commission des travaux qu'elle a réalisés lorsqu'elle a examiné l'actuel régime de la prime de mobilité et de sujétion dans le cadre de son examen du régime des traitements et indemnités; | UN | 1 - تشيد بعمل اللجنة في استعراض خطة التنقل والمشقة الحالية في سياق استعراض الأجور والاستحقاقات؛ |
La Commission devait se prononcer sur les procédures à appliquer à la Croatie, pour ce qui était de son classement aux fins des ajustements et du régime de la prime de mobilité et de sujétion, après son adhésion à l'Union européenne le 1er juillet 2013. | UN | وطلب إلى اللجنة أن تبت في إجراءات تصنيف تسوية مقر العمل والمشقة التي ستطبق على كرواتيا عند انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي. |
Le Japon approuve également les décisions que la Commission a prises au sujet de la prime de mobilité et de sujétion et des arrangements contractuels. | UN | وقال إن اليابان ترحب أيضا بمقررات اللجنة المتعلقة ببدل التنقل والمشقة والترتيبات التعاقدية. |
ii) prime de mobilité et de sujétion | UN | زيادة اﻷجور بدلات التنقل والمشقة |
Étant donné que cette méthode consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base, les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement. | UN | ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية. |
• Décision de payer les frais de déménagement ou l’élément qui exclut les frais de déménagement dans le cas de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | ● قرار بشأن دفع تكاليف النقـل أو عنصر عدم النقل ببدل النقل والمشقة. |
a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; | UN | )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار(؛ |
d) i) Maintien du délai entre la présentation des demandes d'enquêtes sur le coût de la vie et leur réalisation et maintien du nombre de lieux d'affectation examinés pour leur classement aux fins de l'application du régime de la prime de mobilité et de sujétion | UN | (د) ' 1` ثبات المدة الزمنية المنقضية منذ طلب إجراء دراسات استقصائية وحتى إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة، وثبات عدد مراكز العمل المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بتصنيف المشقة والتنقل |
29. La CFPI a formulé ses conclusions sur la prime de mobilité et de sujétion après avoir soigneusement analysé diverses méthodes. | UN | ٩٢ - وأردف قائلا إن التوصل إلى استنتاجات اللجنة بشأن مخطط التنقل والمشقة تم بعد تحليل مُضْن لعدة نهج مختلفة. |
Certains membres de la Commission étaient d'avis que cette pratique n'était pas compatible avec l'application cohérente de cet élément de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن هذه الممارسة تتنافى مع اتباع نهج متماسك فيما يتعلق بتنفيذ هذا العنصر من علاوة التنقل والمشقة. |
2. Approuve les recommandations de la Commission concernant le régime de la prime de mobilité et de sujétion figurant aux alinéas d) à g) du paragraphe 304 de son rapport; | UN | ٢ - توافق على توصيات اللجنة المتعلقة بنظام التنقل والمشقة بصيغته الواردة في الفقرة ٣٠٤ )د( إلى )ز( من تقريرها؛ |
4. À l'occasion de l'approbation du barème des traitements de base minima, l'Assemblée générale a, à la section I.E de la même résolution, approuvé l'introduction d'une prime de mobilité et de sujétion et une prime d'affectation. | UN | ٤ - وبمناسبة الموافقة على تحديد مستوى أدنى لصافي المرتبات وافقت الجمعية العامة في الجزء اﻷول هاء في القرار نفسه على اﻷخذ بمشروع التنقل والمشقة وعلى منحة الانتداب. |