ويكيبيديا

    "prime de risque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدل المخاطر
        
    • بدل الخطر
        
    • بدل مراكز العمل الخطرة
        
    • ببدل المخاطر
        
    • وبدل المخاطر
        
    • بدل المخاطرة
        
    • لبدل المخاطر
        
    • بدلات مراكز العمل الخطرة
        
    • ببدل مراكز العمل الخطرة
        
    • بدل مخاطر
        
    • بدلات المخاطر
        
    • وبدل الخطر
        
    • علاوة المخاطر
        
    • بدل المهام الخطرة
        
    • وبدل مراكز العمل الخطرة
        
    Lieux d'affectation où les fonctionnaires perçoivent une prime de risque ou de danger UN المواقع المستوفية لمعايير استحقاق بدل المخاطر وبدل الخطر
    La variation est en partie compensée par la suppression de la prime de risque et par le fait que la prime de danger ne s'applique pas à la zone de la mission. UN ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة.
    La CFPI tenait à réaffirmer son attachement au principe de la prime de risque. UN وأرادت اللجنة بذلك أن تؤكد مجددا التزامها السابق بمبدأ بدل الخطر.
    Total des dépenses afférentes à la prime de risque en 2011 UN مجموع النفقات المتعلقة ببدل المخاطر في عام 2011
    Estimations des incidences financières de la prime de risque par la prime de danger pour les organisations appliquant le régime commun UN 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    :: Le montant mensuel de la prime de risque est le montant standard approuvé par les organes délibérants. UN :: معدل بدل المخاطر الشهري مبلغ قياسي مقرر.
    Elle a pris acte du fait que le nombre des bénéficiaires de la prime de danger serait nettement inférieur au nombre actuel des bénéficiaires de la prime de risque. UN ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي.
    Le crédit demandé comprend un montant devant permettre de couvrir la prime de risque pour le personnel international, dont le montant se chiffre à 27 700 dollars. UN وتتضمن التقديرات مخصصات لتغطية بدل المخاطر في مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين بمعدل ٧٠٠ ٢٧ دولار.
    En outre, compte tenu des récents événements, un examen attentif de la question de la prime de risque s'imposait. UN وأضاف أن مسألة بدل المخاطر يتعين النظر فيها بتمعن في ضوء الأحداث الأخيرة.
    Il a appelé l'attention de la Commission sur le fait que le personnel local de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) ne percevait toujours pas la prime de risque. UN كما وجه عناية اللجنة إلى أن موظفي الأونروا المحليين لا يحصلون حتى الآن على بدل المخاطر.
    Elle a décidé de redéfinir comme suit les modalités du versement de la prime de risque : UN وقررت استعادة الترتيبات لمنح بدل الخطر على النحو التالي:
    Les économies au titre de la prime de risque tenaient du fait que cette prestation avait été supprimée pour le personnel affecté à Pristina. UN ويرجع النقصان في بدل الخطر إلى وقف منحه للموظفين المكلفين للعمل في بريشتينا.
    Ce dépassement a en partie été compensé par une réduction des dépenses au titre de la prime de risque. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    Il a été partiellement contrebalancé par une réduction de la prime de risque. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    On a aussi une augmentation des dépenses au titre de la prime de risque du fait que davantage de fonctionnaires sont installés en Iraq; UN وهناك أيضا زيادة في النفقات المتعلقة ببدل المخاطر نتيجة لازدياد تنسيب الموظفين إلى العراق؛
    Une prime de risque de 65 dollars par mois ne saurait suffire à protéger le personnel dans l'exécution de ses fonctions. UN وبدل المخاطر البالغ 65 دولارا في الشهر ليس بديلا عن حماية الموظفين أثناء أداء مهامهم.
    Les lieux d'affectation ouvrant droit au versement de la prime de risque étant réexaminés tous les trois mois, il convient de noter que leur nombre a évolué au cours de l'année. UN والملاحظ أن بدل المخاطرة كان يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأن عدد المواقع المؤهلة لتلقي ذلك البدل تغير خلال العام.
    Elle avait par ailleurs été saisie d'une demande du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, la priant d'envisager de définir de nouveaux critères concernant le paiement de la prime de risque pour les missions d'administration transitoire. UN وتناولت اللجنة أيضا طلبا قدمه منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن للنظر في إمكانية وضع معايير جديدة لبدل المخاطر بالنسبة للبعثات الإدارية الانتقالية.
    La prime de risque versée à ces personnels correspond à 25 % du point médian du barème de traitement qui leur est applicable. UN وقد حددت بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين في 25 في المائة من النقطة الوسطية الصافية لجدول المرتبات المحلية.
    :: Gestion : abaissement du point médian du barème local des traitements et suppression de la prime de risque UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    Elles comprenaient aussi une prime de risque versée à un médecin qui avait pris part à l'action sanitaire menée dans le golfe Persique. UN وتشمل النفقات أيضاً دفع " بدل مخاطر " لموظف طبي شارك في جهود الحفاظ على الصحة العامة في الخليج الفارسي.
    Le versement de la prime de risque a repris le 16 janvier 2006, à l'issue d'incidents violents à la mission. UN وأُعيد العمل بدفع بدلات المخاطر اعتبارا من 16 كانون الثاني/يناير 2006 في أعقاب وقوع أحداث عنيفة في منطقة البعثة.
    Il souscrit également aux propositions de la CFPI concernant les indemnités pour charges de famille, l'indemnité pour frais d'étude et la prime de risque. UN وأضاف أنه يؤيد كذلك اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدلات اﻹعالة، وبدل تكاليف التعليم وبدل الخطر.
    Le Secrétaire général devrait tenir compte des facteurs ci-après lorsqu'il prend la décision d'octroyer une prime de risque : UN وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر:
    :: Gestion : versement de la prime de risque limité à une région UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: تطبيق استحقاق بدل المهام الخطرة على منطقة واحدة فحسب
    Un taux de déploiement différé de 10 % a été appliqué pour le calcul des indemnités de subsistance et de la prime de risque des 113 Volontaires qu'il est proposé de recruter. UN وهذا التقدير يعكس تطبيق عامل تأخر في النشر نسبته 10 في المائة على حساب بدل المعيشة وبدل مراكز العمل الخطرة بالنسبة للمتطوعين الإضافيين البالغ عددهم 113 متطوعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد