ويكيبيديا

    "principal mécanisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآلية الرئيسية
        
    • آلية رئيسية
        
    • أهم آلية
        
    • أعلى آلية
        
    • اﻵلية اﻷولى
        
    • الآليات الرئيسية
        
    • بوصفها الآلية
        
    • الآلية الأساسية
        
    • الآليات الرائدة
        
    • آلية التنسيق الرئيسية
        
    • وهي الآلية
        
    • الآلية المركزية
        
    • يمثل الآلية
        
    • بمثابة الآلية
        
    • وتتمثل الآلية
        
    Le Conseil supérieur des affaires familiales était le principal mécanisme chargé des droits de l'enfant et du suivi de la mise en œuvre des instruments internationaux touchant à la famille et à l'enfance. UN والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة هو الآلية الرئيسية المعنية بحقوق الطفل، وهو يتابع الصكوك الدولية المتعلقة بالأسرة والأطفال.
    Composé de 15 membres, ce comité est le principal mécanisme permettant aux civils de peser sur les choix stratégiques des FDLR. UN وتعد اللجنة التنفيذية المؤلفة من 15 عضوا، الآلية الرئيسية لمساهمة المدنيين في صنع القرار الاستراتيجي للقوات الديمقراطية.
    La Cour pénale internationale est aujourd'hui le principal mécanisme multilatéral à même de s'acquitter de cet objectif. UN اليوم، تعد المحكمة الجنائية الدولية الآلية الرئيسية المتعددة الأطراف لتحقيق ذلك الهدف.
    La Commission a reconnu que la Convention offrait le principal mécanisme permettant de faire progresser la réalisation des objectifs énoncés au chapitre 15. UN وسلمت اللجنة بأن الاتفاقية توفر آلية رئيسية لتحقيق أهداف الفصل ١٥.
    Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier. UN وهي تمثل أهم آلية هيكلة يمكن عن طريقها التغلب على تجزؤ الملكية.
    En tant que principal mécanisme interinstitutions, le CCS devrait fournir des orientations de politique générale par l'intermédiaire des chefs de secrétariat des organismes du système. UN وينبغي للمجلس باعتباره أعلى آلية مشتركة بين الوكالات توفير التوجيه المتعلق بالسياسات المشترك بين الأمانات الذي يقدمه كبار المسؤولين التنفيذيين الذين يرأسون أمانات المؤسسات المنضوية في المنظومة.
    Entre-temps, les directives disciplinaires continuent à être le principal mécanisme pour traiter les cas de faute présumée. UN وإلى أن يحدث ذلك، تظـل الأوامـر التوجيهيـة التأديبيـة الآلية الرئيسية للتعامل مع حالات سوء التصرف المزعومة.
    Depuis, elle a évolué jusqu'à devenir aussi difficile à gérer que la série 100, et les engagements relevant de la série 300 sont devenus le principal mécanisme de recrutement du personnel des missions sur le terrain. UN ومنذ ذلك الحين، تطورت إلى أن أصبحت إدارتها بنفس القدر من الصعوبة التي تتسم بها إدارة المجموعة 100، وباتت الالتزامات وفقا للمجموعة 300 هي الآلية الرئيسية لتعيين موظفي البعثات في الميدان.
    La Commission reste le principal mécanisme consacré au problème des personnes portées disparues. UN وتظل اللجنة الآلية الرئيسية لتناول مسألة الأشخاص مجهولي المصير.
    Les mesures préférentielles sont mises en avant comme étant le principal mécanisme permettant d'assimiler les femmes à un groupe défavorisé. UN وجرى تسليط الضوء على الإجراءات التعويضية لكونها الآلية الرئيسية لتحديد المرأة كفئة محرومة.
    Le Fonds vert pour le climat est censé être le principal mécanisme chargé de canaliser le financement climatique en faveur du monde en développement. UN وأضاف أن القصد من الصندوق الأخضر للمناخ أن يكون الآلية الرئيسية لتمرير التمويل المتعلق بالمناخ إلى العالم النامي.
    Elle a souligné que Chypre accordait une grande importance au processus de l'EPU, qui était le principal mécanisme de protection des droits de l'homme. UN وشددت على أن قبرص تولي أهمية كبيرة لعملية الاستعراض الدوري الشامل باعتبارها الآلية الرئيسية لحماية حقوق الإنسان.
    Il semble aussi que ces recommandations encouragent indirectement les actions en justice en mettant l'accent sur la voie judiciaire comme principal mécanisme de règlement des différends. UN وعلى ما يبدو أيضا تشجع التوصيات بصورة غير مباشرة التخاصم بالتشديد على الطريق القضائي بوصفه الآلية الرئيسية لحل النزاع.
    Il constitue de ce fait le principal mécanisme interdépartemental et interinstitutions d'appui à la MANUI. UN وهكذا تشكّل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لدعم البعثة.
    Le cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo reste le principal mécanisme grâce auquel la communauté internationale lie son assistance financière à une amélioration de la gouvernance. UN وما زال إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة يشكل آلية رئيسية يستخدمها المجتمع الدولي لربط الدعم المالي بتحسن إدارة الحكم.
    L’Arménie considère que cette convention est l’instrument international de lutte contre la désertification et la sécheresse le plus important et constitue le principal mécanisme d’assistance aux pays en développement et aux pays en transition. UN والاتفاقية هي أهم صك دولي لمكافحة التصحر والجفاف، وتشكل أهم آلية لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    L'Assemblée générale, en tant que principal mécanisme intergouvernemental d'élaboration et d'évaluation des politiques dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, est chargée, globalement, de veiller à l'application des résultats des conférences, de faciliter cette application et de faire le point des progrès accomplis. UN " إن الجمعية العامة، بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة في المسائل المتصلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين أخرى، تضطلع بالمسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ نتائج المؤتمرات، وتيسير إحراز التقدم في هذا السبيل واستعراض هذا التقدم.
    Le Fonds constitue le principal mécanisme de financement des activités de déminage humanitaire et de leur exécution en temps opportun et de manière efficace. UN ويمثل الصندوق الاستئماني اﻵلية اﻷولى لتمويل اﻷنشطة اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام بطريقة فعﱠالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    Les plates-formes mondiales et régionales biennales sont le principal mécanisme de suivi des progrès dans la mise en œuvre de ce cadre aux niveaux mondial et régional. UN وتعد البرامج العالمية والإقليمية ذات السنتين بمثابة الآليات الرئيسية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ ذلك الإطار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Nous avons l'intention de coopérer de manière constructive avec l'OMC, qui est le principal mécanisme multilatéral établissant les règles commerciales. UN ونحن نسعى للتعاون على نحو بناء مع منظمة التجارة العالمية بوصفها الآلية الرئيسية المتعددة الأطراف التي تختص بوضع القواعد التجارية.
    La Commission tripartite présidée par le CICR demeure le principal mécanisme pour traiter de la question des personnes disparues. UN 9 - ولا تزال اللجنة الثلاثية التي ترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية هي الآلية الأساسية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين.
    34. Les Groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida, relevant du système des coordonnateurs résidents, étaient le principal mécanisme au niveau des pays. UN 34- كانت الأفرقة المواضيعية للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التابعة لنظام المنسق المقيم، هي الآليات الرائدة على المستوى القطري.
    Les consultations régionales annuelles sont pour les organismes des Nations Unies travaillant en Afrique le principal mécanisme de coordination. UN تشكل اجتماعات المشاورات الإقليمية السنوية حالياً آلية التنسيق الرئيسية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    Il devrait également coprésider le Sous-Comité spécial de paix et de réintégration, principal mécanisme de coordination des donateurs, qui sera chargé de formuler des recommandations stratégiques à l'intention du programme. UN ومن المنتظر أن يشارك في رئاسة اللجنة الفرعية الخاصة للسلام وإعادة الإدماج، وهي الآلية الرئيسية للتنسيق مع المانحين التي ستقدم توصيات استراتيجية إلى البرنامج.
    En tant que principal mécanisme chargé de la coordination des activités du système des Nations Unies et des institutions spécialisées ainsi que de la supervision du travail des organes subsidiaires, le Conseil pourrait : UN وفي وسع المجلس، بصفته الآلية المركزية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللإشراف على الهيئات الفرعية، القيام بما يلي:
    Il s'agit du principal mécanisme interdépartemental et interinstitutions d'appui à la MANUI. UN ولا يزال هذا يمثل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتقديم الدعم للبعثة.
    En ce qui concerne la Commission nationale des droits de l'homme, principal mécanisme de suivi de l'application de la Convention, l'un de ses quatre membres nommés pour un mandat de trois ans doit être une personne handicapée afin de mieux assurer la pleine participation des personnes handicapées au processus de suivi. UN ففي حالة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا، التي تعمل بمثابة الآلية الرئيسية لرصد تنفيذ الاتفاقية، يجب أن يكون من بين مفوضيها الدائمين الأربعة الذين تمتد ولايتهم لثلاث سنوات، مفوض ذو إعاقة من أجل التكفل بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في عملية الرصد.
    Le principal mécanisme à l’oeuvre dans cet effort est le Sous-Comité pour les problèmes concernant les handicapés du Comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique. UN وتتمثل الآلية الرئيسية في هذا الجهد في اللجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتصلة بالمعوقين التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد