ويكيبيديا

    "principales activités menées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة الرئيسية
        
    • اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت
        
    • الملامح البارزة للأنشطة
        
    • باﻷنشطة الرئيسية
        
    • للأنشطة الرئيسية التي نفذت
        
    • من أنشطة رئيسية
        
    • الرئيسية المنفذة
        
    Au chapitre II, la Rapporteuse spéciale rend compte des principales activités menées dans le cadre de ce mandat au cours de la période considérée. UN وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Enfin, le présent rapport résume les principales activités menées par le Bureau du HCDH en Colombie et formule un certain nombre de recommandations. UN ويلخص هذا التقرير أيضاً بعض الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مكتب كولومبيا التابع للمفوضية ويقدم عدداً من التوصيات.
    Les principales activités menées en 2012 ont consisté à: UN وشملت الأنشطة الرئيسية في عام 2012 ما يلي:
    On trouvera ci-après l'exposé de quelques-unes des principales activités menées en 1997. UN وفيما يلي بعض اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت خلال عام ٧٩٩١.
    principales activités menées en 2008 UN خامسا - الملامح البارزة للأنشطة خلال عام 2008
    Il contient un aperçu des principales activités menées par l'Alliance au cours de l'année écoulée. UN ويشمل التقرير موجزاً عن الأنشطة الرئيسية للتحالف في العام الماضي.
    Je présenterai d'abord les principales activités menées par le Centre. UN وأود أن أبدأ بشرح الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المركز.
    À l'heure actuelle, sur les principales activités menées, il reste deux projets dont l'exécution repose sur la consultation des communautés bénéficiaires. UN ومن جملة الأنشطة الرئيسية المتبقية، ثمة مشروعان يجري تنفيذهما على أساس المشاورات مع المجتمعات المحلية المستفيدة.
    Les principales activités menées ont concerné les objectifs 4, 5 et 8. UN كانت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها ذات علاقة بالأهداف 4 و 5 و 8.
    Il décrit également les principales activités menées par le BINUB à l'appui des efforts de consolidation de la paix du Gouvernement, conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil. UN ويصف التقرير أيضا الأنشطة الرئيسية للمكتب دعما لجهود الحكومة لتوطيد السلام، وفقا للولاية المناطة به من المجلس.
    Cette section présente, de manière non exhaustive, les principales activités menées par les grands acteurs des Nations Unies dans ce domaine. UN ويعرض هذا الفرع من التقرير بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها جهات رئيسية في الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Les principales activités menées par le Secrétariat à ce sujet sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه ذكر الأنشطة الرئيسية التي قامت بها الأمانة في هذا الصدد.
    Le présent rapport fait, pour l'Assemblée, le point des principales activités menées sur la question. UN ويتضمن هذا التقرير المقدّم إلى الجمعية العامة معلومات محدّثة عن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في هذا الصدد.
    Cette section présente les principales activités menées par les grands acteurs des Nations Unies dans ce domaine. UN ويرد أدناه عدد من الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الجهات الفاعلة الرئيسية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Le présent rapport vise à fournir à l'Assemblée des informations actualisées sur les principales activités menées pour donner effet à la résolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها تنفيذا للقرار.
    Les principales activités menées dans le cadre de la recherche sur le problème de la prévention de collisions des astéroïdes ou comètes avec la Terre sont les suivantes: UN فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في إطار البحوث المتعلقة بمشكلة منع اصطدام المذنّبات والكويكبات بالأرض:
    Les principales activités menées par la SWF à l'appui de cet objectif important sont présentées ci-après. UN وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام.
    Le présent rapport contient en outre une analyse de plusieurs situations suscitant des préoccupations particulières et un résumé des principales activités menées par le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en Colombie. UN كما يحلل التقرير عدة حالات محددة مثيرة للقلق ويلخص الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها مكتب المفوضية السامية في كولومبيا.
    II. Description des principales activités menées au cours de la période du 1er juillet 1996 au 31 décembre 1997 UN ثانيا - وصف اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت فــي أثناء الفتــرة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Ces occasions ont été amplement utilisées pour rendre compte des principales activités menées et pour envisager l'avenir de la collaboration avec le système des Nations Unies. UN وقد استفيد بدرجة كبيرة من هذين الاجتماعين في التعريف باﻷنشطة الرئيسية للبرنامج وسبل التعاون اﻷخرى مع منظومة اﻷمم المتحدة بشأنها.
    On trouvera ci-après la synthèse des principales activités menées à ces divers titres en 2011. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2011.
    Le Haut-Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations, Nassir Abdulaziz Al-Nasser, m'a présenté le sixième rapport annuel sur l'Alliance des civilisations, qui décrit les principales activités menées de juillet 2012 à juin 2013, conformément au troisième plan d'exécution (2011-2013) et à son additif, ainsi que ses idées novatrices pour les années à venir. UN لقد قدم إليَّ السيد ناصر عبد العزيز النصر الممثل السامي لتحالف الحضارات التقرير السنوي السادس لتحالف الحضارات الذي يبرز ما نفذه التحالف من أنشطة رئيسية خلال الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه2013، وفقا لخطة التنفيذ الثالثة (2011-2013) وإضافتها، فضلا عن أفكاره الجديدة للعام المقبل وما بعده.
    II. Description des principales activités menées au cours de la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN ثانيا - بيان اﻷنشطة الرئيسية المنفذة أثناء الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد