ويكيبيديا

    "principaux marchés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسواق الرئيسية
        
    • سوقا رئيسية
        
    • الأسواق الأساسية
        
    • الأسواق الكبرى
        
    • أهم أسواق
        
    • في اﻷسواق الرئيسية
        
    • أسواق الاستهلاك الرئيسية
        
    • أسواقها الرئيسية
        
    • رئيسية للسندات
        
    • زالت أكبر أسواق
        
    Le tourisme, pilier de notre économie, a déjà été gravement touché par la baisse de la demande dans nos principaux marchés. UN ولقد تأثرت السياحة، وهي الدعامة الأساسية لاقتصادنا، على نحو خطير بسبب تراجع الطلب في الأسواق الرئيسية لنا.
    Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes UN التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes UN التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes UN التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    Évolution récente des principaux marchés de produits de base: tendances et contraintes UN التطورات الأخيرة في الأسواق الرئيسية للسلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات
    La stratégie de vente met actuellement l'accent sur les principaux marchés et sur la collecte de fonds. UN وتشدد أحدث استراتيجيات المبيعات على الأسواق الرئيسية وكذلك على تحسين جمع الأموال.
    Alors que, sur les principaux marchés, les obstacles à la plupart des échanges des pays développés ont été considérablement réduits, les exportations des pays en développement ne sont pas traitées sur un pied d'égalité dans le système actuel. UN وفي حين أن الحواجز التجارية في الأسواق الرئيسية قد انخفضت عموما الآن بالنسبة لمعظم تجارة البلدان المتقدمة إلا أن هناك نقصا في الفرص المتساوية المتاحة أمام صادرات البلدان النامية في النظام الحالي.
    Alors que, sur les principaux marchés, les obstacles à la plupart des échanges des pays développés ont été considérablement réduits, les exportations des pays en développement ne sont pas traitées sur un pied d'égalité dans le système actuel. UN وفي حين أن الحواجز التجارية في الأسواق الرئيسية قد انخفضت عموما الآن بالنسبة لمعظم تجارة البلدان المتقدمة إلا أن هناك نقصا في الفرص المتساوية المتاحة أمام صادرات البلدان النامية في النظام الحالي.
    L'ouverture des principaux marchés aux exportations des pays en développement est tout aussi importante. UN فانفتاح الأسواق الرئيسية أمام صادرات البلدان النامية هو أمر مساو في الأهمية.
    Les principaux marchés de ces services professionnels sont concentrés dans les pays développés, avec presque 85 % des revenus totaux. UN وتتركز الأسواق الرئيسية لهذه الخدمات المهنية في البلدان المتقدمة، وتحقق نحو 85 في المائة من مجموع الإيرادات.
    L'éloignement des principaux marchés et les carences des systèmes de transports en transit réduisent leur attrait pour les investisseurs étrangers. UN فبعدها عن الأسواق الرئيسية وعدم كفاية شبكات النقل العابر، يجعلها أقل جاذبية للمستثمرين الأجانب.
    Ils sont au contraire hantés par le spectre d'une remise en cause imminente des systèmes préférentiels qui régissaient leurs principaux marchés d'exportation. UN بل إنها تتوجس خيفة من شبح التناقص الوشيك لﻷفضليات التي تتمتع بها في الأسواق الرئيسية لصادراتها.
    Sur la même période, les exportations en provenance des pays les moins avancés sur les principaux marchés ont chuté de 45 %. UN وانخفضت صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق الرئيسية خلال نفس الفترة بنسبة مذهلة تبلغ 45 في المائة.
    La situation des pays en développement sans littoral qui, du fait de leur enclavement et de leur éloignement des principaux marchés, sont confrontés à de sérieux handicaps, constitue le troisième défi important qui interpelle la communauté internationale. UN ويتمثل التحدي الكبير الثالث الذي يواجهه المجتمع الدولي في حالة البلدان النامية غير الساحلية، التي تواجه عراقيل خطيرة جراء عزلتها وبعد المسافة التي تفصلها عن الأسواق الرئيسية في العالم.
    Le fait que nous soyons isolés des principaux marchés signifie que le transport des aliments vers notre pays est de plus en plus onéreux. UN وعزلتنا عن الأسواق الرئيسية تعني أن تكلفة نقل المواد الغذائية إلى بلدنا تزداد أكثر وأكثر.
    Dans l'agriculture et surtout dans l'industrie alimentaire, la faiblesse des importations sur les principaux marchés dénote souvent l'importance des crêtes pour les exportateurs. Quand les droits de douane sont très élevés, les importations globales sont souvent faibles. UN وفي القطاع الزراعي، وبخاصة في صناعة الأغذية، كثيراً ما تتمثل أهمية تعريفات الذروة بالنسبة للمصدرين بمستويات منخفضة من الواردات إلى الأسواق الرئيسية: فحيثما تكون التعريفات مرتفعة جداً، كثيراً ما تكون الواردات الإجمالية صغيرة الحجم.
    Dans le même temps, les taux d'intérêt élevés ralentissaient l'activité économique et freinaient la demande d'importation sur les principaux marchés dans les pays industrialisés, d'où de nouvelles pressions à la baisse sur les cours. UN وأدى ارتفاع أسعار الفائدة أيضا إلى تباطؤ الأنشطة الاقتصادية وتخفيض الطلب على الواردات في الأسواق الرئيسية في البلدان الصناعية، مما أدى إلى زيادة الضغوط الهبوطية على الأسعار.
    Indice SBWGBIc a Morgan Stanley Capital International Index, un indice qui porte sur 22 des principaux marchés des valeurs à revenu variable. UN )أ( يتكون مؤشر شركة مورغان ستانلي الدولية لرأس المال Morgan Stanley Capital International)( من ٢٢ سوقا رئيسية لﻷسهم.
    Les principaux marchés seront : UN وستتمثل الأسواق الأساسية لعمليات المكتب في:
    Dans les principaux marchés d'Europe de l'Est et d'Amérique du Nord, l'usage du cannabis est demeuré stable ou a diminué. UN وقد استقر أيضا أو انخفض مستوى استهلاك مخدر القنب في الأسواق الكبرى لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    La proximité géographique des destinations touristiques par rapport aux principaux marchés originaires est un élément important pour le succès de l’exportation de services touristiques, le coût des transports aériens représentant alors une moindre part de l’ensemble des frais de voyage. UN ويعتبر القرب الجغرافي لﻷماكن السياحية من أهم أسواق المصدر من العوامل الهامة لنجاح تصدير الخدمات السياحية، وباعتبار أن تكلفة النقل الجوي تمثل حصة صغيرة من النفقات اﻹجمالية المتصلة بالسياحة.
    Les minerais et concentrés étaient admis en franchise sur les trois principaux marchés considérés. UN ودخل ركاز النحاس ومركزاته بدون رسوم في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة.
    Or la demande de cocaïne semble être satisfaite, vu la baisse ou la stabilité des prix de détail constatée sur les principaux marchés ces dernières années. UN على أنه يبدو أن طلب الكوكايين تتم تلبيته، اذا وضعنا في اعتبارنا أن أسعار التجزئة مستقرة أو في انخفاض في جميع أسواق الاستهلاك الرئيسية في السنوات الأخيرة.
    En outre, plusieurs voisins de la Yougoslavie ont été physiquement coupés de leurs principaux marchés en Europe occidentale. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن عددا من البلدان المجاورة ليوغوسلافيا تم عزلها فعليا عن أسواقها الرئيسية في أوروبا الغربية.
    c Salomon Brothers World Government Bond Index, un indice qui porte sur 18 des principaux marchés des valeurs à revenu fixe. UN )ج( يتكون مؤشر السندات الحكومية العالمي لشركة سولومون اخوان (Salmon Brothers) من ١٨ سوقا رئيسية للسندات.
    56. Les principaux marchés mondiaux de consommation de cocaïne, à savoir les États-Unis et l'Europe, continuent d'être approvisionnés par l'Amérique du Sud, notamment les pays de la région andine. UN 56- ما زالت أكبر أسواق استهلاك الكوكايين في العالم، وهي الولايات المتحدة وأوروبا، تحصل على الكوكايين عبر دروب الاتجار التي تبدأ في أمريكا الجنوبية، وبخاصة في منطقة الأنديز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد