ويكيبيديا

    "prioritaires pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الأولوية بالنسبة
        
    • ذات أولوية بالنسبة
        
    • ذات الأولوية في
        
    • ذات الأولوية لدى
        
    • التي تحظى بالأولوية لدى
        
    • ذات الأولوية المتعلقة
        
    • ذات الأولوية من
        
    • ذات أولوية في
        
    • ذات الأولوية التي
        
    • ذات الأولوية لأجل
        
    • ذات أولوية من أجل
        
    • ذات الأولوية لتوفير
        
    • ذات الأولوية للفترة
        
    • ذات الأولوية فيما
        
    • أولويات بالنسبة
        
    13. Les secteurs prioritaires pour un développement humain durable ont également enregistré des résultats appréciables. UN 13- وسجلت القطاعات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية البشرية المستدامة نتائج تستحق التقدير.
    Domaines prioritaires pour le mécanisme de facilitation technologique proposé par les organisations du système des Nations Unies UN المجالات ذات الأولوية بالنسبة لآلية تيسير التكنولوجيا، على نحو ما اقترحته مؤسسات الأمم المتحدة
    Dans les provinces jugées prioritaires pour l'éducation, les filles en particulier se voient attribuer en outre au moins un livre. UN وفي المقاطعات التي تُعَدّ مناطق ذات أولوية بالنسبة إلى التعليم، تُزَوَّد البنات خاصة بكتاب واحد على الأقل أيضا.
    Certains étaient déjà des thèmes prioritaires pour la Commission, d'autres sont nouveaux. UN وبعض هذه المسائل هي من المجالات ذات الأولوية في عمل اللجنة في حين أن بعضها الآخر ناشئ.
    Les régions géographiques prioritaires pour le HCR sont la région des Grands Lacs et l'Afrique de l'Ouest. UN والمناطق الجغرافية ذات الأولوية لدى المفوضية هي منطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا.
    Cela devrait constituer des domaines prioritaires pour l'ONU et pour la communauté internationale afin d'aider l'Afrique à mettre en oeuvre le Nouveau Partenariat. UN وهذه ينبغي أن تكون المجالات التي تحظى بالأولوية لدى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمساعدة أفريقيا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il n'y a actuellement que huit modules de services parce que l'Organisation s'emploie à axer son intervention sur des activités prioritaires pour le développement industriel des pays dont les besoins sont importants. UN فهناك فحسب ثماني نمائط للخدمات لأن اليونيدو تحاول أن تركِّز أعمالها على الأنشطة ذات الأولوية المتعلقة بالتنمية الصناعية للبلدان التي هي في حاجة ماسة لها.
    Le Guyana a la chance d'avoir été identifié comme étant l'un des 14 pays prioritaires pour cette initiative. UN وتعتبر غيانا نفسها محظوظة لأنها اعتبرت أحد البلدان الأربعة عشر ذات الأولوية بالنسبة لتلك المبادرة.
    La formation a mis l'accent sur les domaines prioritaires pour l'exécution du programme et l'amélioration de la gestion. UN وتم التركيز في التدريب على المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ البرامج ولتعزيز الإدارة.
    Il est essentiel que les pays africains soient tenus au courant et améliorent leur compréhension des questions qui étaient prioritaires pour eux dans le système commercial multilatéral. UN وأكد أهمية إحاطة البلدان الأفريقية علماً بالقضايا الأساسية ذات الأولوية بالنسبة إليها في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وأهمية زيادة تفهُّمها لهذه القضايا.
    d. Réponses aux demandes d'information du public et des médias sur les questions prioritaires pour l'ONU; UN د - الاستجابات لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للمعلومات المتصلة بالمسائل المواضيعية ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة؛
    Les questions prioritaires pour les enfants sont de plus en plus fréquemment intégrées au cœur des processus de planification nationale. UN ويجري بشكل متزايد دمج المسائل ذات الأولوية بالنسبة للأطفال في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية.
    Les deux programmes font appel à des personnalités qui acceptent, à titre bénévole, de faire mieux connaître des questions prioritaires pour l'Organisation. UN ويستعين كل من البرنامجين بالخدمات التطوعية المقدمة من أشخاص مرموقين لإبراز القضايا ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة.
    Premièrement, la question de l'augmentation des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes doivent devenir des questions prioritaires pour les gouvernements. UN أولا، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات.
    La stratégie définit aussi cinq domaines thématiques prioritaires pour l'action de renforcement des capacités du Département des affaires économiques et sociales. UN وتحدد الاستراتيجية أيضا خمسة مجالات مواضيعية ذات أولوية بالنسبة لأعمال تنمية القدرات التي تضطلع بها الإدارة.
    Ce sont là autant de domaines prioritaires pour les activités de développement de l'ONU. UN فهذه هي المجالات ذات الأولوية في أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, l'accès à la terre et la protection juridique des titres fonciers demeurent des problèmes prioritaires pour les populations déracinées. UN 25 - وقد أشير في تقريري السابق إلى أن الحصول على الأراضي وعلى الضمان القانوني لحيازتها لا يزالان من القضايا ذات الأولوية لدى السكان المشردين.
    Le financement, le développement et la gouvernance restent des domaines d'intérêt prioritaires pour le Comité mixte de coordination. UN ولا يزال التمويل والتنمية والإدارة من مجالات الاهتمام التي تحظى بالأولوية لدى لجنة التنسيق المشتركة.
    Elles ont porté sur les domaines d'action prioritaires pour la coopération régionale et les préparatifs de la Conférence d'Istanbul sur l'Afghanistan, qui doit se tenir le 2 novembre 2011. UN وركزت الاجتماعات على المجالات ذات الأولوية المتعلقة بالتعاون الإقليمي وعلى التحضير لمؤتمر اسطنبول بشأن أفغانستان الذي من المقرر عقده في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La section ci-après illustre l'importance de chacun de ces domaines prioritaires pour la promotion d'un entreprenariat contribuant à la réduction de la pauvreté et d'une croissance équitable: UN ويبرز الفرع التالي مدى أهمية كل مجال من هذه المجالات السياساتية ذات الأولوية من حيث المساهمة في تدعيم فرص إنشاء وتطوير المشاريع لصالح الفقراء وتعزيز النمو الشامل:
    Ce sont là autant de domaines prioritaires pour les réformes intérieures et l'assistance internationale, notamment la coopération technique. UN وهذه جميعها مجالات ذات أولوية في الاصلاح المحلي والمساعدة الدولية، لا سيما التعاون التقني.
    Les membres de l'OMC ne sont pas parvenus à trouver un accord sur un certain nombre de questions qui sont prioritaires pour les pays en développement. UN فلم يتمكن أعضاء منظمة التجارة العالمية من التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل ذات الأولوية التي تشغل البلدان النامية.
    L'un des aspects d'une intervention globale de la communauté internationale est d'aider au moment voulu les populations des pays sortant de situations de crise dans les domaines prioritaires pour réduire leur vulnérabilité. UN كما إن تقديم الدعم في الوقت المناسب في المجالات ذات الأولوية لأجل الحد من حالة الاستضعاف لدى السكان الخارجين من نزاعات ينبغي أن يكون جزءا من استجابة المجتمع الدولي الشاملة.
    i) Formuler des projets prioritaires pour l'utilisation du solde (1 655 363 dollars); UN ' ١ ' وضع مشاريع ذات أولوية من أجل استغلال المبلغ المتبقي، ومقداره ٣٦٣ ٦٥٥ ١ دولارا؛
    273 750 jours-homme de patrouille dans des zones prioritaires pour les sécuriser, vérifier le redéploiement et empêcher les incursions (30 soldats par patrouille x 25 patrouilles par jour x 365 jours) UN 750 273 يوماً من أيام عمل الدوريات الراجلة في المناطق ذات الأولوية لتوفير أمن المنطقة، والتحقق من إعادة النشر، ومنع عمليات التوغل (30 فرداً لكل دورية x 25 دورية في اليوم x 365 يوماً)
    Population et développement : activités prioritaires pour la période 2008-2010 UN السكان والتنمية: الأنشطة ذات الأولوية للفترة 2008-2010
    Nous nous félicitons des travaux menés par la Commission pour déterminer les domaines prioritaires pour ce qui est du principe d'appropriation nationale. UN إن العمل الذي تضطلع به اللجنة في تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبدأ الملكية الوطنية موضع ترحيب شديد.
    Dans un contexte de mondialisation et d'interdépendance croissantes, ces mesures deviennent prioritaires pour la plupart des gouvernements. UN ففي عالم يزداد فيه الترابط والعولمة، تصبح هذه التدابير أولويات بالنسبة لمعظم الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد