S'agissant de la prise en compte des stocks au regard du respect du Protocole, deux questions se posent : | UN | معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال: يتعين تناول سؤالين: |
A. prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole | UN | ألف - معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بالامتثال |
XXII/20 : prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | المقرر 22/20: معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون |
P. Projet de décision XXII/[P] : prise en compte des stocks de substances | UN | عين - مشروع المقرر 22/[عين]: معاملة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون |
M. Décision XXII/[ ] : prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | ميم - المقرر 22/[ ]: معاملة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون |
Un régime ou dispositif peut être un moyen de rapprocher, voire concilier, les opinions divergentes qui persistent, par exemple, sur la question de la prise en compte des stocks existants de matières fissiles. | UN | وقد يثبت نظام أو نهج إطاري أنه أحد سبُل تضييق، أو حتى تخفيف، الاختلاف الدائم في الرأي مثلاً بشأن مسألة إدراج المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية. |
a) Proposition concernant la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du Protocole (décision XVIII/17) | UN | (أ) اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17) |
a) Proposition concernant la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du Protocole (décision XVIII/17); | UN | (أ) اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17)؛ |
1. Proposition concernant la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du Protocole (décision XVIII/17) | UN | 1 - اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17) |
Proposition de la Suède au nom de l'Union européenne et de ses 27 Etats membres en vue d'un projet de décision sur la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole | UN | انتهى 12/10/2009 اقتراح من السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء السبعة والعشرين بشأن مشروع مقرر عن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال |
D. Projet de décision XXI/[D] : prise en compte des stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone au regard du respect du Protocole (décision XVIII/17) | UN | دال - مشروع المقرر 21/[دال]: معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال (المقرر 18/17) |
a) Proposition concernant la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du Protocole (décision XVIII/17); | UN | (أ) اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17)؛ |
A. Proposition concernant la prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du Protocole (décision XVIII/17) | UN | ألف - اقتراح بشأن معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال (المقرر 18/17) |
prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole (décision XVIII/17). | UN | 6 - معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون من ناحية الامتثال (المقرر 18/17). |
prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole; | UN | (أ) معالجة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بالامتثال؛ |
Point 12 a) : prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | البند 12 (أ): معاملة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون فيما يتعلق بالامتثال |
prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole (décision XVIII/17 et paragraphe 131 du rapport de la vingt et unième Réunion des Parties). | UN | 10 - معاملة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للامتثال (المقرر 18/17 والفقرة 131 من تقرير الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف). |
Point 10 de l'ordre du jour : prise en compte des stocks de substances qui appauvrissent la couche d'ozone au regard du respect du Protocole (décision XVIII/17 et paragraphe 130 du rapport de la vingt et unième Réunion des Parties) | UN | البند 10 من جدول الأعمال: معاملة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للامتثال (المقرر 18/17 والفقرة 130 من تقرير الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف) |
Les Pays-Bas sont prêts à accepter la prise en compte des stocks existants dans les négociations. Dans le même temps, il nous paraît plus important de parvenir rapidement à un accord. | UN | وقد تقبل هولندا إدراج المخزونات الحالية في المفاوضات، لكننا نشعر في الوقت ذاته أن التوصل السريع إلى اتفاق أهم. |
L'Afrique du Sud considère par ailleurs que la prise en compte des stocks conférerait au FMCT une réelle dimension de désarmement nucléaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى جنوب أفريقيا أن إدراج المخزونات سوف يمنح معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية صفة حقيقية تتعلق بنزع الأسلحة النووية. |
Les divergences de vues actuelles et l'absence évidente d'accord sur la prise en compte des stocks par un FMCT ne doivent pas donner lieu à un blocage des négociations en attendant que la question soit enfin tranchée à la satisfaction de tous. | UN | إن تباين وجهات النظر في الوقت الراهن والانعدام الواضح للاتفاق بشأن إدراج المخزونات في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لا يجب أن يؤديا إلى وقف المفاوضات بشأن المعاهدة إلى حين تسوية هذه المسألة على نحو يرضي الجميع. |