Selon la loi précédente, une telle confiscation n'intervenait que lorsqu'un accusé était condamné à la prison à perpétuité. | UN | وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة. |
Le troisième défendeur a été condamné à la prison à perpétuité et à 20 ans de détention. | UN | وحكم على المتهم الثالث بالسجن مدى الحياة باﻹضافة إلى ٢٠ سنة سجن. |
En cas d'abolition de la peine de mort, la peine la remplaçant ne devait pas, dans le cas des enfants, être la prison à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle. | UN | وعندما تلغى عقوبة الإعدام يجب ألا يكون الخيار هو الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم بشروط. |
Jawad Shamansa a été condamné à une quatrième peine de prison à perpétuité pour le meurtre de Friedberg. | UN | وحكم على جواد شمانسه بالسجن المؤبد للمرة الرابعة بسبب اغتيال فريد برغ. |
Dans de tels cas, la peine de mort est commuée en peine de prison à perpétuité. | UN | وفي هذه الحالات، تخفف الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد. |
La sentence pour tous les accusés... sera la prison à perpétuité. | Open Subtitles | الجملة في حالة جميع مستحقاتهم سيكون السجن مدى الحياة. |
Par principe, il n'est pas prévu au Royaume-Uni de peine minimale sauf en cas de meurtre, pour lequel la peine minimale encourue est la prison à perpétuité. | UN | وكمبدأ عام، ليس للمملكة المتحدة أحكام دنيا، إلا بالنسبة للقتل الذي يُحكم على مرتكبه بحد أدنى إلزامي بالسجن مدى الحياة. |
Le tribunal a également condamné quatre autres personnes à la prison à perpétuité pour leur participation à ces meurtres. | UN | وحكم على أربعة أشخاص آخرين بالسجن مدى الحياة لاشتراكهم في جرائم القتل تلك. |
Cet homme est en prison à perpétuité pour meurtre, un meurtre commis en 2002. | Open Subtitles | هذا الرجل يقضي عقوبة بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة قتل في 2002. |
Peine : prison à perpétuité, régime cellulaire. | Open Subtitles | حُكم بالسجن مدى الحياة في الحبس الأنفرادي |
- On disait qu'il était fou, et il a été condamné à la prison à perpétuité. | Open Subtitles | فكان الحكم عليه بالسجن مدى الحياة بدلاً من ذلك |
Musema a été condamné à la prison à perpétuité. | UN | وحُكم على موسيما بالسجن مدى الحياة. |
Elle aurait été jugée par un tribunal militaire secret et condamnée, le 14 juillet 1995, à la prison à perpétuité. | UN | كما ادﱡعي أن إكبِه قد حوكمت من قبل محكمة عسكرية سرية وصدر بحقها في ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١ حكم بالسجن مدى الحياة. |
Article 21 : Est passible d'une peine de prison allant de 10 à 30 ans, de la prison à perpétuité ou de la peine de mort quiconque : | UN | المادة 21: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو بالسجن المؤبد أو بالإعدام كل من: |
Treize accusés, poursuivis pour crimes de guerre, meurtres, pillages et viols ont été condamnés à la prison à perpétuité. | UN | وأصدرت حكما بالسجن المؤبد على 13 متهماً لارتكابهم جرائم حرب وقتل ونهب واغتصاب. |
Votre honneur, nous parlons d'un homme accusé de meurtre, risquant la prison à perpétuité avec toutes les raisons et ressources pour fuir. | Open Subtitles | سيادة القاضي نحن نتحدث عن رجل متهم بالقتل يواجه إحتمال بالسجن المؤبد مع كل الدوافع والذرائع التي تمنع إطلاق سراحة |
Pas de discretion judiciaire-- Sweeney perdrait l'affaire, il va en prison à perpétuité. | Open Subtitles | وبدون اجتهاد القاضي فإن سويني سيخسر القضية وسيدخل السجن مدى الحياة |
Sur le plan national, une loi a récemment été promulguée qui prévoit des peines plus lourdes, comme la prison à perpétuité et la confiscation des produits du trafic des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | وعلى المستوى الوطني تم مؤخرا سن تشريع يفرض عقوبات أشد، مثل السجن مدى الحياة ومصادرة اﻷموال الناتجة عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية. |
La prison à perpétuité sans possibilité de libération anticipée pouvait être imposée dans quatre pays. | UN | ويمكن أن يفرض على الحدث السجن مدى الحياة دون امكانية اطلاق السراح المبكر في أربعة بلدان . |
La Chambre a alourdi la peine de Duch, en annulant la peine de trente-cinq ans d'emprisonnement prononcée précédemment et en le condamnant à une peine de prison à perpétuité. | UN | ومددت الدائرة عقوبة دوش من 35 سنة إلى السجن المؤبد. |
S'ils occasionnent la mort d'une personne, la peine de mort ou de prison à perpétuité est prononcée. | UN | وإذا ترتب عليها وفاة إنسان، كانت العقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد. |
Si l'accusé est jugé coupable, la deuxième phase consiste à définir la peine. Les choix possibles sont les suivants : la mort, la prison à perpétuité et, dans certains Etats, la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle. | UN | فإذا قضت بأنه مذنب، تبدأ المرحلة الثانية التي تحدﱠد فيها العقوبة.وتشمل العقوبات المطروحة اﻹعدام والسجن مدى الحياة وكذلك، في بعض الولايات، السجن مدى الحياة دون امكانية العفو بسبب حسن السلوك. |