"prison à perpétuité" - Translation from French to Arabic

    • بالسجن مدى الحياة
        
    • بالسجن المؤبد
        
    • السجن مدى الحياة
        
    • إلى السجن المؤبد
        
    • الحبس المؤبد
        
    • والسجن مدى الحياة
        
    • عليه بالسجن مدى
        
    Selon la loi précédente, une telle confiscation n'intervenait que lorsqu'un accusé était condamné à la prison à perpétuité. UN وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة.
    Le troisième défendeur a été condamné à la prison à perpétuité et à 20 ans de détention. UN وحكم على المتهم الثالث بالسجن مدى الحياة باﻹضافة إلى ٢٠ سنة سجن.
    En cas d'abolition de la peine de mort, la peine la remplaçant ne devait pas, dans le cas des enfants, être la prison à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle. UN وعندما تلغى عقوبة الإعدام يجب ألا يكون الخيار هو الحكم على الأطفال بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم بشروط.
    Jawad Shamansa a été condamné à une quatrième peine de prison à perpétuité pour le meurtre de Friedberg. UN وحكم على جواد شمانسه بالسجن المؤبد للمرة الرابعة بسبب اغتيال فريد برغ.
    Dans de tels cas, la peine de mort est commuée en peine de prison à perpétuité. UN وفي هذه الحالات، تخفف الأحكام بالإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد.
    La sentence pour tous les accusés... sera la prison à perpétuité. Open Subtitles الجملة في حالة جميع مستحقاتهم سيكون السجن مدى الحياة.
    Par principe, il n'est pas prévu au Royaume-Uni de peine minimale sauf en cas de meurtre, pour lequel la peine minimale encourue est la prison à perpétuité. UN وكمبدأ عام، ليس للمملكة المتحدة أحكام دنيا، إلا بالنسبة للقتل الذي يُحكم على مرتكبه بحد أدنى إلزامي بالسجن مدى الحياة.
    Le tribunal a également condamné quatre autres personnes à la prison à perpétuité pour leur participation à ces meurtres. UN وحكم على أربعة أشخاص آخرين بالسجن مدى الحياة لاشتراكهم في جرائم القتل تلك.
    Cet homme est en prison à perpétuité pour meurtre, un meurtre commis en 2002. Open Subtitles هذا الرجل يقضي عقوبة بالسجن مدى الحياة لارتكابه جريمة قتل في 2002.
    Peine : prison à perpétuité, régime cellulaire. Open Subtitles حُكم بالسجن مدى الحياة في الحبس الأنفرادي
    - On disait qu'il était fou, et il a été condamné à la prison à perpétuité. Open Subtitles فكان الحكم عليه بالسجن مدى الحياة بدلاً من ذلك
    Musema a été condamné à la prison à perpétuité. UN وحُكم على موسيما بالسجن مدى الحياة.
    Elle aurait été jugée par un tribunal militaire secret et condamnée, le 14 juillet 1995, à la prison à perpétuité. UN كما ادﱡعي أن إكبِه قد حوكمت من قبل محكمة عسكرية سرية وصدر بحقها في ٤١ تموز/يوليه ٥٩٩١ حكم بالسجن مدى الحياة.
    Article 21 : Est passible d'une peine de prison allant de 10 à 30 ans, de la prison à perpétuité ou de la peine de mort quiconque : UN المادة 21: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة أو بالسجن المؤبد أو بالإعدام كل من:
    Treize accusés, poursuivis pour crimes de guerre, meurtres, pillages et viols ont été condamnés à la prison à perpétuité. UN وأصدرت حكما بالسجن المؤبد على 13 متهماً لارتكابهم جرائم حرب وقتل ونهب واغتصاب.
    Votre honneur, nous parlons d'un homme accusé de meurtre, risquant la prison à perpétuité avec toutes les raisons et ressources pour fuir. Open Subtitles سيادة القاضي نحن نتحدث عن رجل متهم بالقتل يواجه إحتمال بالسجن المؤبد مع كل الدوافع والذرائع التي تمنع إطلاق سراحة
    Pas de discretion judiciaire-- Sweeney perdrait l'affaire, il va en prison à perpétuité. Open Subtitles وبدون اجتهاد القاضي فإن سويني سيخسر القضية وسيدخل السجن مدى الحياة
    Sur le plan national, une loi a récemment été promulguée qui prévoit des peines plus lourdes, comme la prison à perpétuité et la confiscation des produits du trafic des stupéfiants et des substances psychotropes. UN وعلى المستوى الوطني تم مؤخرا سن تشريع يفرض عقوبات أشد، مثل السجن مدى الحياة ومصادرة اﻷموال الناتجة عن الاتجار في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    La prison à perpétuité sans possibilité de libération anticipée pouvait être imposée dans quatre pays. UN ويمكن أن يفرض على الحدث السجن مدى الحياة دون امكانية اطلاق السراح المبكر في أربعة بلدان .
    La Chambre a alourdi la peine de Duch, en annulant la peine de trente-cinq ans d'emprisonnement prononcée précédemment et en le condamnant à une peine de prison à perpétuité. UN ومددت الدائرة عقوبة دوش من 35 سنة إلى السجن المؤبد.
    S'ils occasionnent la mort d'une personne, la peine de mort ou de prison à perpétuité est prononcée. UN وإذا ترتب عليها وفاة إنسان، كانت العقوبة الإعدام أو الحبس المؤبد.
    Si l'accusé est jugé coupable, la deuxième phase consiste à définir la peine. Les choix possibles sont les suivants : la mort, la prison à perpétuité et, dans certains Etats, la prison à vie sans possibilité de libération conditionnelle. UN فإذا قضت بأنه مذنب، تبدأ المرحلة الثانية التي تحدﱠد فيها العقوبة.وتشمل العقوبات المطروحة اﻹعدام والسجن مدى الحياة وكذلك، في بعض الولايات، السجن مدى الحياة دون امكانية العفو بسبب حسن السلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more