ويكيبيديا

    "produit chimique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المادة الكيميائية
        
    • مادة كيميائية
        
    • للمادة الكيميائية
        
    • المواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية
        
    • كيميائي
        
    • بالمادة الكيميائية
        
    • بالمواد الكيميائية
        
    • لمواد كيميائية
        
    • مادة كيمياوية
        
    • الكيماويات
        
    • الكيميائية التي
        
    • دائرة المستخلصات الكيميائية
        
    • بمادة كيميائية
        
    • المنتج الكيميائي
        
    iv) S'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي.
    iv) S'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي.
    iv) S'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux; UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي؛
    Un autre membre a été d'avis que le Comité ne devrait pas évaluer les effets climatiques de chaque produit chimique à l'étude. UN ورأى عضو آخر أنه لن يُنتظر من اللجنة أن تقوم بإجراء تقييم لتأثير تغير المناخ على كل مادة كيميائية يجري تقييمها.
    L'utilisation dans ce document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Application de la Convention : examen d'un produit chimique en vue de son inscription éventuelle à l'Annexe III de la Convention : Endosulfan UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية
    Ce produit chimique à double usage est létal lorsque déployé à des fins militaires. UN وهذه المادة الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج قاتلة عندما تستخدم للأغراض العسكرية.
    Ces estimations peuvent être très utiles pour déterminer la quantité d'un produit chimique qui a été prise en compte dans un inventaire. UN ومن الممكن أن تكون هذه التقديرات قيِّمة جداً عند تحديد كمية المادة الكيميائية التي تم تناولها بواسطة قائمة الجرد.
    iv) S'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux; UN ' 4` ما إذا كان هناك دليل يؤكد استمرار تداول المادة الكيميائية تجارياً على الصعيد الدولي؛
    Chaque classe de danger était subdivisée en catégories selon le degré de danger par valeur seuil de concentration du produit chimique. UN وقسم كل صنف خطر إلى فئات حسب درجة الخطر وذلك تبعاً لمعايير محددة لمستويات تركيز المادة الكيميائية.
    Ces estimations peuvent être très précieuses pour déterminer quelle part d'un produit chimique donné a été prise en compte dans un inventaire. UN من الممكن أن تكون هذه التقديرات قيمة جداً عند تحديد كمية المادة الكيميائية التي تم تناولها بواسطة قائمة الجرد.
    En pareilles circonstances, l'existence d'un commerce international du produit chimique sera pertinente. UN وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته.
    Ces estimations peuvent être très précieuses pour déterminer quelle part d'un produit chimique donné a été prise en compte dans un inventaire. UN من الممكن أن تكون هذه التقديرات قيمة جداً عند تحديد كمية المادة الكيميائية التي تم تناولها بواسطة قائمة الجرد.
    Ces estimations peuvent être très précieuses pour déterminer quelle part d'un produit chimique donné a été prise en compte dans un inventaire. UN من الممكن أن تكون هذه التقديرات قيمة جداً عند تحديد كمية المادة الكيميائية التي تم تناولها بواسطة قائمة الجرد.
    Ils pensent qu'il a dû aller quelque part où ce produit chimique a été utilisé juste avant qu'il meurt. Open Subtitles يعتقدون أنه قد كان في مكان ما حيث استخدمت تلك المادة الكيميائية تماماً قبل موته
    En 1985, des grenades lacrymogènes contenant un produit chimique sans danger pour l'environnement ont été testées dans la zone du canal. UN وفي عام 1985، اختبرت في منطقة القناة قنابل مسيلة للدموع تحوي مادة كيميائية لا تشكل خطراً على البيئة.
    Le phosgène est un agent chimique de guerre de génération ancienne ainsi qu'un produit chimique à double usage. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    Aucune utilisation come produit chimique industriel n'a été signalée. UN لم تصل أي بلاغات على أنها مادة كيميائية صناعية.
    L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. UN الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية.
    Aucune mesure de réglementation finale n'a été signalée pour les utilisations de cette substance comme produit chimique industriel. UN ولم يبلغ عن أي إجراءات تنظيمية نهائية بشأن استخدامات المواد الكيميائية الصناعية.
    produit chimique sous pression, inflammable, toxique, n.s.a. UN مواد كيميائية تحت الضغط، لهوبة، سمية، غ م أ
    Un produit chimique plus connu sous le nom de TXP. Open Subtitles وهو مركب كيميائي المعروف باسم أهم آخر التحديثات.
    La soumission d'un produit chimique à la procédure PIC se fonde sur les mesures de réglementation prises par des Parties qui ont remédié aux risques associés à ce produit soit en l'interdisant, soit en le réglementant strictement. UN ويستند إدراج أي مادة كيميائية في إجراء الموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراءات التنظيمية التي تتخذها الأطراف التي عالجت الأخطار المرتبطة بالمادة الكيميائية إما عن طريق حظرها أو عن طريق تقييدها بشدة.
    Elle faisait également apparaître que la mesure de réglementation finale reposait sur une évaluation des risques spécifique au produit chimique et tenant compte des conditions d'exposition propres au Canada. UN وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا.
    Le processus de traitement varie en fonction des espèces de bois et aucun produit chimique n'est requis. UN وتختلف عملية المعالجة وفقاً لنوع الخشب وليس هناك حاجة لمواد كيميائية.
    Trichloroanisole est un produit chimique qui fait que le vin tourne-- ou "bouchonné". Open Subtitles ثلاثي كلوروأنيسول هو مادة كيمياوية التي تُسبّبُ النبيذ --ليُصبحَ مُلَوَّث "أو "مسدود بفلينة
    * Les bandes de filtrage sont désormais souvent installées le long des cours d'eau, là où les agriculteurs n'utilisent aucun produit chimique. UN :: أصبحت شرائط الترشيح شائعة حول المجاري المائية، حيث لا يستخدم الزراع الكيماويات على الإطلاق.
    produit chimique Poids moléculaire UN رقمها في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية
    Il est mélangé avec un produit chimique qui a un effet curieux sur la biologie martienne. Open Subtitles إنّه ممزوج بمادة كيميائية التي لها تأثير شاذّ على الأحياء المريخي.
    6) Type de produit chimique (pesticide, produit chimique industriel, intermédiaire) UN (6) نوع المنتج الكيميائي (مبيد آفات، مادة كيميائية صناعية، مادة وسيطة):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد