Le Gouvernement des Pays-Bas s’était fixé comme objectif de consacrer 0,8 % de son produit national brut à l’aide publique au développement. | UN | وتلتزم حكومة هولندا سياسيا بهدف تخصيص نسبة 0,8 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
i) Utilisation des estimations du produit national brut comme première approximation de la capacité de paiement; | UN | `1 ' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛ |
Pourcentage du produit national brut et du budget national affecté à la sécurité sociale | UN | النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي والميزانية الوطنية المخصصة للضمان الاجتماعي |
De ce fait, le produit national brut (PNB) a enregistré une hausse constante moyenne de 6,3 % au cours des cinq dernières années. | UN | ونتيجة لذلك حقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطّردة نسبتها في المتوسط 6.3 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
APD nette, en pourcentage du produit national brut des pays donateurs membres du CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين |
DISTANCE JUSQU'À LA MER, SUPERFICIE, POPULATION ET produit national brut PAR HABITANT | UN | والمساحة، والسكان، ونصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي جمهوريات آسيا الوسطى |
En 2008, nous affectons 0,54 % de notre produit national brut à la lutte contre la pauvreté, la faim et la maladie. | UN | وفي هذا العام، سيبلغ إنفاقنا على مكافحة الفقر والجوع والمرض نسبة 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Il l'encourage à atteindre et, si possible, à dépasser l'objectif de 0,7 % de son produit national brut à l'horizon 2015. | UN | وتشجعها كذلك على أن تحقق وتتجاوز، إن أمكن، هدفها المحدد ب0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
produit national brut par habitant en standard de parité de pouvoir d'achat SPA | UN | الناتج القومي الإجمالي للفرد بحسب نسبة تعادل القوة الشرائية |
L'engagement de consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement est loin d'être honoré, une réalité cruelle pour la majorité des pays. | UN | وأن التعهد بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، لا يزال وعدا لم يتم الوفاء به إلا في حفنة من البلدان. |
D'après le rapport du Secrétaire général, la perte financière à elle seule équivaut à 50 % du produit national brut (PNB) d'Haïti. | UN | وطبقاً لتقرير الأمين العام، بلغت الخسائر المالية وحدها ما يعادل 50 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لهايتي. |
Avec un financement équivalant à 0,26 % du produit national brut, selon les dernières données publiées par l'Organisation de coopération et de développement économiques, on est loin de l'objectif de 0,7 %. | UN | ووفقا لآخر البيانات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن التمويل على مستوى 0.26 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بعيد جدا عن هدف 0.7 في المائة. |
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد أُعيدت تسميته فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
614. L'agriculture, y compris la sylviculture et la pêche, contribue assez faiblement au produit national brut (PIB) du pays. | UN | 614- إسهام الزراعة، بما في ذلك الحراجة وصيد الأسماك، في الناتج المحلي الإجمالي للبلد محدود بدرجة كبيرة. |
Elle fait tout son possible pour atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement en 2015 au plus tard. | UN | وتعمل النمسا جاهدةً على بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 2015. |
Le développement n'est pas simplement l'augmentation du produit national brut. | UN | فالتنمية لا تقتصر على تحقيق النمو في الناتج المحلي الإجمالي. |
APD nette en faveur des pays les moins avancés, en pourcentage du produit national brut des pays donateurs membres du CAD/OCDE | UN | صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين |
La part de l'industrie dans le produit national brut (PNB) est très importante mais, selon les données de 1992, elle a tendance à baisser. | UN | وتقوم الصناعة بدور حاسم في توليد الناتج القومي الاجمالي لكن بيانات عام ٢٩٩١ تشير الى وجود اتجاه نحو تقلص هذا الدور. |
Les Pays-Bas ont maintenu leur aide publique au développement à un niveau qui correspond à 0,8 % du produit national brut. | UN | وهولندا قد استمرت في الاحتفاظ بمساعدتها الإنمائية الرسمية في مستوى 0.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي. |
Il y a longtemps que l'aide publique au développement aurait dû atteindre au moins 0,7 % du produit national brut des donateurs, selon toutes les normes raisonnables de solidarité. | UN | وينبغي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون قد بلغت منذ وقت طويل وبأي معيار معقول للتضامن 0.7 في المائة على الأقل من إجمالي الناتج القومي للمانحين. |
Dans cet ordre d'idées, je voudrais également engager instamment les pays développés à tenir leur promesse de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'APD pour les pays en développement. | UN | وفي هذا المجال، أود أن أحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بتعهداتها لبلوغ الهدف المحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي المعروض كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية. |
L'industrie indienne des logiciels représente actuellement 2 % du produit national brut. | UN | وتمثل صناعة البرمجيات في الهند حاليا نسبة 2 في المائة من إجمالي الناتج المحلي. |
Les dépenses que l'Inde consacre à la défense, par rapport à son produit national brut, ont également diminué au cours des dernières années et s'élevaient en 1993 à 2,4 % de son PNB. | UN | إن إنفاق الهند على الدفاع كنسبة من ناتجها المحلي الاجمالي ما فتئ يتناقص على مدى السنوات القليلة الماضية، وفي عام ١٩٩٣ بلغ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي. |
B. Part des dépenses de santé dans le produit national brut | UN | باء - حصة نفقات الصحة من إجمالي الدخل القومي |
Le Gouvernement irlandais s'engage à doubler le pourcentage de son produit national brut consacré à l'aide publique au développement pour la période allant de 1993 à 1997. | UN | وتلتزم الحكومة الايرلندية بمضاعفة نسبة إجمالي الناتج الوطني المكرسة للمعونة اﻹنمائية الرسميةفي الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٧. |
Le chômage augmente à cause du manque d'investissements dans les pays les plus pauvres alors que le produit national brut de ces pays diminue. | UN | وتزداد البطالة نتيجة لغياب الاستثمارات في أفقر البلدان التي ينخفض ناتجها الوطني الإجمالي. |
Les pays développés n'avaient toujours pas honoré l'engagement qu'ils avaient pris d'allouer 0,7 % de leur produit national brut aux pays en développement. | UN | وأوضحوا أن الالتزام الذي تعهدت به البلدان المتقدمة النمو بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي لصالح البلدان النامية لم يتم بعد الوفاء به. |
64. Au paragraphe 49 de son rapport, le Groupe de travail recommande de prendre comme base de calcul le produit national brut. | UN | ٦٤ - وأضاف أن الفريق العامل أوصى في الفقرة ٤٩ من تقريره باستخدام الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للحسابات. |
Mais avant cela, si nous voulons atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement, il faut pouvoir compter sur la réalisation de l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | ولكن قبل أن يكون في مقدورنا تحقيق ذلك، وإذا أردنا تحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية، سنواصل الاعتماد على هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي. |