Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
La possibilité de procéder à des réservations en ligne a également été incorporée dans le module voyages du progiciel Umoja. | UN | وأُدمجت أيضا إمكانية الحجز عن طريق الإنترنت في عمليات سير العمل في نموذج السفر في نظام أوموجا. |
Fourniture de directives à toutes les opérations de maintien de la paix pour l'application des normes IPSAS et l'utilisation du progiciel Umoja | UN | تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
En premier lieu, le progiciel Umoja regroupera toutes les activités d'achat sous un seul système informatique. | UN | وفي المقام الأول، فإن نظام أوموجا سيوحد جميع أنشطة الشراء في إطار نظام واحد لتكنولوجيا المعلومات. |
La mise en service du progiciel Umoja améliorera également les capacités, les moyens, les mécanismes et les procédures de la fonction d'achat. | UN | كما أن تنفيذ نظام أوموجا سيعزز القدرة والإمكانيات والعمليات والإجراءات في مجال الشراء. |
:: Fourniture de directives à toutes les opérations de maintien de la paix pour l'application des normes IPSAS et l'utilisation du progiciel Umoja | UN | :: تقديم التوجيه لجميع عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Progrès dans la mise en place des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
4.1.3 Progrès dans la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et du progiciel Umoja | UN | 4-1-3 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة أوموجا |
Application des Normes comptables internationales pour le secteur public et mise en œuvre du progiciel Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا |
Par ailleurs, la Mission continuera de participer à l'amélioration du progiciel Umoja. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة جهودها الرامية إلى المساهمة في مواصلة تعزيز نظام أوموجا. |
4.1.1 Réalisation de progrès soutenus dans la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et la mise en service du progiciel Umoja | UN | 4-1-1 مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام مؤسسة أوموجا |
Le Comité consultatif se félicite des progrès réalisés à ce jour dans la mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja à l'UNFICYP et compte que des efforts continueront d'être déployés pour faire en sorte que les échéances fixées pour chacun de ces projets soient respectées. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في القوة، وتتوقع أن تستمر الجهود من أجل كفالة التقيد بالمواعيد المحددة لكل منهما. |
Au 1er novembre 2013, le progiciel Umoja était pleinement opérationnel à l'UNFICYP, ainsi qu'au Bureau du Conseiller spécial pour Chypre et au Comité des personnes disparues à Chypre. | UN | نُفّذ نظام أوموجا بالكامل في القوة في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، وكذلك في مكتب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص. |
Les deux centres de services offriraient des plateformes consolidées permettant de continuer à tester le progiciel Umoja, et de le déployer dans des conditions d'efficacité et d'optimisation supérieures à celles offertes par une multitude de sites. | UN | وسيوفر مركزا الخدمات عقدتين مدمجتين لدعم المزيد من عمليات اختبار نظام أوموجا ونشره واستخدامه بكفاءة بمساندة موقعين ميدانيين فقط بدلا من مواقع ميدانية فردية كثيرة. |
Mise en service du progiciel Umoja | UN | تنفيذ منظومة برمجيات نظام أوموجا |
Il faudrait faire le point des changements apportés aux processus et procédures après la mise en place du progiciel Umoja. | UN | 278- وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار التغييرات في العمليات والإجراءات بعد تنفيذ نظام أوموجا. |
Le Département a rappelé au Comité que le progiciel Umoja ne devait être mis en service qu'en 2013, et que sa conception n'en était qu'à sa phase préliminaire. | UN | 436 - وذكرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المجلس بأنه كان من المتوقع أن يُستخدم نظام أوموجا في عام 2013 وبأنه ما زال في مرحلة التصميم الأولية. |
5.1.7 Progrès dans la mise en place des normes IPSAS et du progiciel Umoja Amélioration des services | UN | 5-1-7 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
En étroite collaboration avec les parties prenantes concernées, une équipe de base a mis au point les conventions comptables requises pour les normes IPSAS et a présenté un plan de mise en œuvre des normes IPSAS en le synchronisant avec le plan de mise en service du progiciel Umoja. | UN | ووضع فريق مصغر سياسات المحاسبة اللازمة لهذه المعايير بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين، ووضع الخطوط العريضة لخطة تتعلق بتطبيق المعايير المذكورة، وجعلها متوائمة مع خطة تنفيذ مشروع أوموجا. |