En 1995 aussi, le programme d'amélioration des soins prénatals a été lancé. | UN | وكذلك بدأ في عام 1995 تنفيذ برنامج تحسين الرعاية قبل الولادة. |
Le programme d'amélioration des perspectives de paix des écoles jamaïcaines est une initiative récente. | UN | ويمثّل برنامج تحسين السلام في مدارس جامايكا إحدى المبادرات الأخيرة في هذا الصدد. |
Nombre de femmes participant au programme d'amélioration des qualifications professionnelles | UN | عدد النساء المشاركات في برنامج تحسين التأهيل المهني |
On espère que ce programme mettra les quartiers participants en mesure de contribuer au programme d'amélioration des quartiers dans le cadre du Programme national de subventions au logement. | UN | ومن المأمول أن يساعد البرنامج الأحياء المشتركة فيه على تنمية قدرتها على الإسهام في برنامج تطوير الأحياء في إطار البرنامج الوطني لإعانات الإسكان. |
:: Étendre le programme d'amélioration de l'évaluation de la qualité; | UN | :: توسيع نطاق برنامج تحسين تقييم الجودة. |
:: Coordination du programme d'amélioration du Ministère Réalisations | UN | :: تنسيق برنامج تحسين الأنظمة المعمول بها في وزارة الخارجية |
Résultats du programme d'amélioration des infrastructures | UN | نتائج برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات |
Total (programme d'amélioration des infrastructures et d'aménagement des camps) | UN | مجموع برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات |
Cet institut a été nommé en 1997 organisme national de certification pour mettre en oeuvre le programme d'amélioration de la qualité et d'encouragement à la productivité. | UN | وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية. |
En ce qui concerne les analyses par genre du programme d'amélioration de la gestion (PMG) pour 2005 et leurs projections pour 2006, on soulignera notamment les points suivants : | UN | في إطار النظام المعني بالشؤون الجنسانية المنبثق عن برنامج تحسين الإدارة لعام 2005 والنتائج المرجو تحقيقها من خلاله في عام 2006 ، تبرز الأنشطة التالية: |
programme d'amélioration des moyens d'existence des ménages ruraux dans les provinces d'Attapeu et Sayabouri | UN | برنامج تحسين سبل كسب الرزق في المناطق الريفية في أتابو وسايبوري |
Son programme d'amélioration des logements a débuté en 1995 dans la bande de Gaza et visait à aider les familles pauvres à achever ou à améliorer leurs habitations. | UN | ولقد بدأ برنامج تحسين الإسكان الخاص بمؤسسة الإسكان التعاوني في عام 1995 في قطاع غزة بهدف مساعدة الأسر الفقيرة على إكمال مساكنها أو تحسينها. |
Achat de lampes à polymériser la résine destinée à l'obturation des fissures dentaires, dans le cadre du programme d'amélioration des soins dentaires aux enfants; | UN | تم شراء مصابيح مبلمرة محكمة لحشو الفجوات لاستعمالها في حشو أسنان اﻷطفال في إطار برنامج تحسين العناية باﻷسنان؛ |
123. La réforme de l'enseignement secondaire auquel s'est attaqué aussi le gouvernement vise à améliorer la qualité de l'éducation au niveau secondaire et s'appuiera sur le programme d'amélioration de l'enseignement primaire. | UN | ويهدف هذا البرنامج الى التحسين النوعي للتعليم في المرحلة الثانوية، وسيعتمد على نتائج برنامج تحسين التعليم الابتدائي. |
Le Ministre des finances de la Jamaïque a participé au programme d'amélioration de la gestion financière, composante du Programme de réforme administrative du Gouvernement. | UN | وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري. |
Une subvention du programme d'amélioration a permis de mieux assurer la maintenance des hôpitaux. | UN | كما جرى تحسين صيانة المستشفى في إطار منحة مقدمة من برنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة. |
Ces estimations ont été élaborées dans le cadre du programme d'amélioration des statistiques financé par le Bureau des affaires insulaires du Ministère américain de l'intérieur. | UN | وقد وضعت التقديرات بموجب برنامج تحسين الإحصاءات الذي يموله مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة داخلية الولايات المتحدة. |
Selon la Puissance administrante, le programme d'amélioration du réseau routier de l'île, qui a pour but d'accompagner les progrès faits dans les secteurs du tourisme et du transport aérien, est quasiment achevé. | UN | 43 - وحسب السلطة القائمة بالإدارة، فإن برنامج تطوير طرقات أنغيلا قارب الإنجاز، وهو مصمم لاستكمال التطورات في قطاعي السياحة والنقل الجوي. |
En parallèle, le pays met en œuvre un programme d'amélioration de la qualité de l'enseignement général, qui comprend des mesures destinées à promouvoir et à mettre en place des indicateurs permettant de contrôler la qualité de l'éducation. | UN | وبموازاة ذلك، ينفذ البلد برنامجاً لتحسين نوعية التعليم العام يشمل تدابير لوضع وتعزيز مؤشرات لرصد جودة التعليم. |
Ces estimations ont été réalisées dans le cadre du programme d'amélioration statistique financé par le Bureau des affaires insulaires du Ministère américain de l'intérieur. | UN | وقد أعدت هذه التقديرات في إطار برنامج التحسين الإحصائي الذي يموله مكتب شؤون الجزر. |
Le Ministère de la santé et de la protection de la famille, qui emploie de nombreuses femmes, mène aussi un programme d'amélioration des conditions de travail des femmes. | UN | وتعكف وزارة الصحة ورعاية الأسرة، وهي أكبر جهة توظف النساء، على تنفيذ برنامج لتحسين أوضاع العمل للمرأة. |
Objectif 1 : Au Nicaragua, le Secours populaire français a mis en place un programme d'amélioration des conditions de vie pour 1 300 familles paysannes par le renforcement de la sécurité alimentaire et l'amélioration des revenus économiques. | UN | الهدف 1: في نيكاراغوا، وضعت منظمة الإغاثة الشعبية الفرنسية برنامجا لتحسين الظروف المعيشية لـ 300 1 أسرة قروية من خلال تعزيز الأمن الغذائي وتحسين الإيرادات الاقتصادية. |
Des unités nouvelles et existantes ont également fait l'objet de réparations en vertu du programme d'amélioration des refuges. | UN | كما خضعت وحدات قائمة وأخرى جديدة للإصلاح في إطار برنامج تدعيم المآوى. |