Le système a été adopté comme partie intégrante du programme de l'ONUDI pour le changement et la rénovation organisationnelle. | UN | وقد صدر نظام إدارة أداء الموظفين كجزء لا يتجزأ من برنامج اليونيدو للتغيير والتجديد في المنظمة. |
Les stratégies thématiques mettent en place un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. | UN | :: الاستراتيجيات المواضيعية تتيح ارتباطا واضحا بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le programme de l'ONUDI a toutefois tenu compte de ces obstacles et a prévu les mesures nécessaires pour renforcer les capacités. | UN | بيد أن برنامج اليونيدو قد أخذ مسألة العراقيل بعين الاعتبار وخطط للإجراءات الضرورية لبناء القدرات. |
programme de l'ONUDI pour tous les secteurs | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات |
programme de l'ONUDI pour tous les secteurs | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات |
Stratégies thématiques établissent un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر ارتباطا واضحا بين برامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
À cet égard, les nouvelles activités en cours d’élaboration sont toutes conçues conformément aux nouvelles priorités de programme de l’ONUDI. | UN | ويذكر في هذا الخصوص أن كل اﻷنشطة الجديدة التي يجري اعدادها مصممة وفقا ﻷولويات اليونيدو البرنامجية الجديدة . |
Le programme de l'ONUDI pour l'industrie automobile en Inde a eu beaucoup de succès et il est proposé d'en élargir la portée. | UN | وقد حقق برنامج اليونيدو لصناعة مكونات السيارات في الهند نجاحا كبيرا ويقترح توسيع نطاقه. |
Le programme de l’ONUDI porte essentiellement sur les lignes de côte, les estuaires et les deltas qui sont généralement les plus susceptibles d’être touchés par El Niño. | UN | ويركز برنامج اليونيدو على خطوط السواحل ومصبات ودلتات اﻷنهار، التي تعتبر أمثلة نموذجية لقابلية التأثر بظاهرة النينيو. |
La région illustre bien la coopération qui s'exerce entre le programme de l'ONUDI relatif au Protocole de Montréal et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وتمثَّل هذه المنطقة نموذجاً جيداً للتعاون بين برنامج اليونيدو الخاصة ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية. |
Stratégies thématiques établissant un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. | UN | :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر صلة واضحة بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
L'ouverture de tout nouveau comptoir sera subordonnée à une évaluation minutieuse des possibilités de mobilisation de fonds supplémentaires pour le renforcement du programme de l'ONUDI dans le pays hôte. | UN | وسيخضع إنشاء كل مكتب مصغّر لتقييم دقيق لإمكانات حشد المزيد من التمويل لتوسيع برنامج اليونيدو في البلد المضيف. |
À cette occasion, le programme de l'ONUDI " Better World with Clean Industry " , a été présenté aux ministres, notamment le volet qui concerne le développement industriel écologiquement durable. | UN | وفي ذلك المؤتمر، عرض على الوزراء برنامج اليونيدو لتهيئة " عالم أفضل ينعم بصناعة نظيفة " ، ولا سيما برنامجه الخاص بالتنمية الصناعية المستدامة ايكولوجيا. |
Le programme de l’ONUDI tend surtout à accroître les compétences théoriques et pratiques des acteurs industriels cubains. | UN | ويهدف برنامج اليونيدو بصورة رئيسية الى رفع مستوى الخبرات والقدرات الوطنية لدى الجهات الفاعلة الصناعية في كوبا . |
programme de l'ONUDI pour tous les secteurs | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات |
programme de l'ONUDI pour tous les secteurs | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات |
programme de l'ONUDI pour tous les secteurs | UN | برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات |
Au Burkina Faso, le programme de l'ONUDI a permis d'appliquer de bonnes pratiques de fabrication, d'analyser les risques et de définir des points de contrôle critiques dans plusieurs entreprises manufacturières. | UN | وأدت برامج اليونيدو في بوركينا فاسو إلى إقدام عدة منشآت صناعية على إدخال ممارسات صناعية جيدة وإدخال تحليل المخاطر واستحداث نقاط للرقابة الحاسمة. |
b) Application des orientations stratégiques intitulées " Améliorer l'exécution du programme de l'ONUDI " (suite) | UN | تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع) |
b) Application des orientations stratégiques intitulées " Amé-liorer l'exécution dU programme de l'ONUDI " (suite) (GC.10/3, GC.10/5) | UN | (ب) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع) GC.10/3)، (GC.10/5 |
Les activités du programme de l'ONUDI dans ce pays devraient porter essentiellement sur l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables. | UN | ويُتوقع أن ينصبّ اهتمام أنشطة اليونيدو البرنامجية بشكل رئيسي في هذا البلد على مجال استخدام الطاقة بكفاءة واستغلال مصادر الطاقة المتجددة. |