"programme de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج اليونيدو
        
    • برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة
        
    • برامج اليونيدو
        
    • اليونيدو البرنامجية
        
    Le système a été adopté comme partie intégrante du programme de l'ONUDI pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN وقد صدر نظام إدارة أداء الموظفين كجزء لا يتجزأ من برنامج اليونيدو للتغيير والتجديد في المنظمة.
    Les stratégies thématiques mettent en place un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية تتيح ارتباطا واضحا بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le programme de l'ONUDI a toutefois tenu compte de ces obstacles et a prévu les mesures nécessaires pour renforcer les capacités. UN بيد أن برنامج اليونيدو قد أخذ مسألة العراقيل بعين الاعتبار وخطط للإجراءات الضرورية لبناء القدرات.
    programme de l'ONUDI pour tous les secteurs UN برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    programme de l'ONUDI pour tous les secteurs UN برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    Stratégies thématiques établissent un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر ارتباطا واضحا بين برامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, les nouvelles activités en cours d’élaboration sont toutes conçues conformément aux nouvelles priorités de programme de l’ONUDI. UN ويذكر في هذا الخصوص أن كل اﻷنشطة الجديدة التي يجري اعدادها مصممة وفقا ﻷولويات اليونيدو البرنامجية الجديدة .
    Le programme de l'ONUDI pour l'industrie automobile en Inde a eu beaucoup de succès et il est proposé d'en élargir la portée. UN وقد حقق برنامج اليونيدو لصناعة مكونات السيارات في الهند نجاحا كبيرا ويقترح توسيع نطاقه.
    Le programme de l’ONUDI porte essentiellement sur les lignes de côte, les estuaires et les deltas qui sont généralement les plus susceptibles d’être touchés par El Niño. UN ويركز برنامج اليونيدو على خطوط السواحل ومصبات ودلتات اﻷنهار، التي تعتبر أمثلة نموذجية لقابلية التأثر بظاهرة النينيو.
    La région illustre bien la coopération qui s'exerce entre le programme de l'ONUDI relatif au Protocole de Montréal et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وتمثَّل هذه المنطقة نموذجاً جيداً للتعاون بين برنامج اليونيدو الخاصة ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    Stratégies thématiques établissant un lien clair entre le programme de l'ONUDI et les OMD. UN :: الاستراتيجيات المواضيعية توفر صلة واضحة بين برنامج اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    L'ouverture de tout nouveau comptoir sera subordonnée à une évaluation minutieuse des possibilités de mobilisation de fonds supplémentaires pour le renforcement du programme de l'ONUDI dans le pays hôte. UN وسيخضع إنشاء كل مكتب مصغّر لتقييم دقيق لإمكانات حشد المزيد من التمويل لتوسيع برنامج اليونيدو في البلد المضيف.
    À cette occasion, le programme de l'ONUDI " Better World with Clean Industry " , a été présenté aux ministres, notamment le volet qui concerne le développement industriel écologiquement durable. UN وفي ذلك المؤتمر، عرض على الوزراء برنامج اليونيدو لتهيئة " عالم أفضل ينعم بصناعة نظيفة " ، ولا سيما برنامجه الخاص بالتنمية الصناعية المستدامة ايكولوجيا.
    Le programme de l’ONUDI tend surtout à accroître les compétences théoriques et pratiques des acteurs industriels cubains. UN ويهدف برنامج اليونيدو بصورة رئيسية الى رفع مستوى الخبرات والقدرات الوطنية لدى الجهات الفاعلة الصناعية في كوبا .
    programme de l'ONUDI pour tous les secteurs UN برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    programme de l'ONUDI pour tous les secteurs UN برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    programme de l'ONUDI pour tous les secteurs UN برنامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    Au Burkina Faso, le programme de l'ONUDI a permis d'appliquer de bonnes pratiques de fabrication, d'analyser les risques et de définir des points de contrôle critiques dans plusieurs entreprises manufacturières. UN وأدت برامج اليونيدو في بوركينا فاسو إلى إقدام عدة منشآت صناعية على إدخال ممارسات صناعية جيدة وإدخال تحليل المخاطر واستحداث نقاط للرقابة الحاسمة.
    b) Application des orientations stratégiques intitulées " Améliorer l'exécution du programme de l'ONUDI " (suite) UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع)
    b) Application des orientations stratégiques intitulées " Amé-liorer l'exécution dU programme de l'ONUDI " (suite) (GC.10/3, GC.10/5) UN (ب) تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " نحو تحسين تنفيذ برامج اليونيدو " (تابع) GC.10/3)، (GC.10/5
    Les activités du programme de l'ONUDI dans ce pays devraient porter essentiellement sur l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables. UN ويُتوقع أن ينصبّ اهتمام أنشطة اليونيدو البرنامجية بشكل رئيسي في هذا البلد على مجال استخدام الطاقة بكفاءة واستغلال مصادر الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus