À son avis, il y avait, dans certaines régions, des problèmes constants qui n'étaient pas suffisamment pris en considération dans le programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | وكان من رأيه أنه لا تزال هناك بعض المشاكل في بعض الأقاليم لا تظهر بصورة كافية في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة. |
Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | تحسين رصد وتقييم تنفيذ ونتائج برنامج عمل موئل الأمم المتحدة |
Il a été dit que le programme de développement pour l'après-2015 devait être intégré au programme de travail d'ONU-Habitat et aux activités correspondantes menées dans la région de l'Afrique, en particulier dans les pays les moins avancés. | UN | وأُعرب عن رأي بشأن إدراج الخطة لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا. |
15.7 Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; et financement des établissements humains. | UN | 15-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية. |
Ces ressources extrabudgétaires permettront d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat et de financer les activités de coopération technique. | UN | وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولتمويل أنشطة التعاون التقني. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
Les réunions, qui font déjà parties du programme de travail d'ONU-Habitat, s'inscriront dans un ensemble de réunions régionales et mondiales au cours desquelles les directives seront examinées. | UN | وستشكل الاجتماعات التي هي بالفعل جزء من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة جزءاً من مجموعة من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي ستُناقَش فيها المبادئ التوجيهية. |
Il a été dit que le programme de développement pour l'après-2015 devait être intégré au programme de travail d'ONU-Habitat et aux activités correspondantes menées dans la région de l'Afrique, en particulier dans les pays les moins avancés. | UN | وأُعرب عن رأي بشأن إدراج خطة التنمية لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, c'est pourquoi le programme de travail pour 2008-2009 prendra fin le 31 décembre 2009. | UN | 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. ونتيجة لذلك فإن برنامج العمل الجاري للفترة 2008 - 2009 سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2010-2011 s'inscrit dans les phases de déploiement et de développement. | UN | ويدخل برنامج عمل موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 ضمن مرحلتي بدء التنفيذ والارتقاء. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, si bien que le programme de travail pour 2002-2003 prendra fin le | UN | 10 - إن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. |
Le Comité avait examiné et suivi l'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat et l'application des décisions et résolutions prises par la Commission des établissements humains à sa dix-huitième session. | UN | واستعرضت اللجنة ورصدت تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ مقررات وقرارات لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة. |
Par conséquent, une grande partie du programme de travail d'ONU-Habitat était axée sur l'eau et l'assainissement, en particulier sur leur fourniture dans les villes d'Afrique et d'Asie. | UN | ونتيجة لذلك، يتمركز الجانب الأكبر من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على المياه والصرف الصحي وبخاصة توافرهما في المدن والبلدات في أفريقيا وآسيا. |
Le programme concernant les meilleures réalisations et les moyens d'encadrement local, qui a pour mandat de décerner un prix international, rallie les suffrages, mais pourrait être mieux intégré dans le programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | ويتمتع برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية، وهو برنامج جوائز دولي، بسمعة طيبة، إلا أن الحاجة تدعو إلى إدماجه بصورة أفضل في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, si bien que le programme de travail pour 2004-2005 prendra fin le 31 décembre 2005. | UN | 10 - يتزامن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. وبناء على ذلك ينتهي برنامج العمل الحالي للفترة 2004 - 2005 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En termes de stratégie, aucun changement majeur ne sera apporté au programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية، فلن تحدث تغييرات كبرى في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; financement des établissements humains. | UN | 12-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية. |
Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; financement des établissements humains. | UN | 12-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية. |
programme de travail d'ONU-Habitat et budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2012-2013 | UN | برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2012-2013 |
Le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2014-2015 de même que le principal document utilisé pour les réunions de dialogue lors de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration, auxquelles ont participé des membres du groupe consultatif, prennent en compte la problématique hommes-femmes. | UN | وأُدمجت الأبعاد الجنسانية في برنامج عمل الموئل للفترة 2014 - 2015، وفي الوثيقة الرئيسية لجلسات الحوار في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، التي ساهم أعضاء الفريق الاستشاري في إعدادها. |
Les fonds généraux sont essentiellement des contributions volontaires des gouvernements appuyant la réalisation du programme de travail d'ONU-Habitat. | UN | وتتألف أموال أغراض الأموال العامة بشكل رئيسي من المساهمات الطوعية الواردة من الحكومات لدعم التنفيذ العام لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة. |