"programme de travail d'onu-habitat" - Translation from French to Arabic

    • برنامج عمل موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    • برنامج عمل الموئل
        
    • لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة
        
    À son avis, il y avait, dans certaines régions, des problèmes constants qui n'étaient pas suffisamment pris en considération dans le programme de travail d'ONU-Habitat. UN وكان من رأيه أنه لا تزال هناك بعض المشاكل في بعض الأقاليم لا تظهر بصورة كافية في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Amélioration du suivi et de l'évaluation de la mise en œuvre et des résultats du programme de travail d'ONU-Habitat. UN تحسين رصد وتقييم تنفيذ ونتائج برنامج عمل موئل الأمم المتحدة
    Il a été dit que le programme de développement pour l'après-2015 devait être intégré au programme de travail d'ONU-Habitat et aux activités correspondantes menées dans la région de l'Afrique, en particulier dans les pays les moins avancés. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج الخطة لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    15.7 Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; et financement des établissements humains. UN 15-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية.
    Ces ressources extrabudgétaires permettront d'appuyer la mise en œuvre du programme de travail d'ONU-Habitat et de financer les activités de coopération technique. UN وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم تنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولتمويل أنشطة التعاون التقني.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies. UN 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies. UN 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    Les réunions, qui font déjà parties du programme de travail d'ONU-Habitat, s'inscriront dans un ensemble de réunions régionales et mondiales au cours desquelles les directives seront examinées. UN وستشكل الاجتماعات التي هي بالفعل جزء من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة جزءاً من مجموعة من الاجتماعات الإقليمية والعالمية التي ستُناقَش فيها المبادئ التوجيهية.
    Il a été dit que le programme de développement pour l'après-2015 devait être intégré au programme de travail d'ONU-Habitat et aux activités correspondantes menées dans la région de l'Afrique, en particulier dans les pays les moins avancés. UN وأُعرب عن رأي بشأن إدراج خطة التنمية لما بعد عام 2015 في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ برنامجه في المنطقة الأفريقية، خاصة في أقل البلدان نموا.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, c'est pourquoi le programme de travail pour 2008-2009 prendra fin le 31 décembre 2009. UN 7 - وضع برنامج عمل موئل الأمم المتحدة ليتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. ونتيجة لذلك فإن برنامج العمل الجاري للفترة 2008 - 2009 سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2010-2011 s'inscrit dans les phases de déploiement et de développement. UN ويدخل برنامج عمل موئل الأمم المتحدة للفترة 2010 - 2011 ضمن مرحلتي بدء التنفيذ والارتقاء.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, si bien que le programme de travail pour 2002-2003 prendra fin le UN 10 - إن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة يتزامن مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل.
    Le Comité avait examiné et suivi l'exécution du programme de travail d'ONU-Habitat et l'application des décisions et résolutions prises par la Commission des établissements humains à sa dix-huitième session. UN واستعرضت اللجنة ورصدت تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وتنفيذ مقررات وقرارات لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الثامنة عشرة.
    Par conséquent, une grande partie du programme de travail d'ONU-Habitat était axée sur l'eau et l'assainissement, en particulier sur leur fourniture dans les villes d'Afrique et d'Asie. UN ونتيجة لذلك، يتمركز الجانب الأكبر من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة على المياه والصرف الصحي وبخاصة توافرهما في المدن والبلدات في أفريقيا وآسيا.
    Le programme concernant les meilleures réalisations et les moyens d'encadrement local, qui a pour mandat de décerner un prix international, rallie les suffrages, mais pourrait être mieux intégré dans le programme de travail d'ONU-Habitat. UN ويتمتع برنامج أفضل الممارسات والقيادة المحلية، وهو برنامج جوائز دولي، بسمعة طيبة، إلا أن الحاجة تدعو إلى إدماجه بصورة أفضل في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat est en phase avec le cycle budgétaire de l'ensemble du système des Nations Unies, si bien que le programme de travail pour 2004-2005 prendra fin le 31 décembre 2005. UN 10 - يتزامن برنامج عمل موئل الأمم المتحدة مع دورة ميزانية الأمم المتحدة ككل. وبناء على ذلك ينتهي برنامج العمل الحالي للفترة 2004 - 2005 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En termes de stratégie, aucun changement majeur ne sera apporté au programme de travail d'ONU-Habitat. UN 8 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية، فلن تحدث تغييرات كبرى في برنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; financement des établissements humains. UN 12-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية.
    Le programme de travail d'ONU-Habitat comprend quatre sous-programmes éminemment interdépendants : logement et développement durable des établissements humains; suivi du Programme pour l'habitat; coopération régionale et technique; financement des établissements humains. UN 12-7 ويشمل برنامج موئل الأمم المتحدة أربعة برامج فرعية مترابطة ترابطا وثيقا، وهي: توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ ورصد جدول أعمال الموئل؛ والتعاون الإقليمي والتقني؛ وتمويل المستوطنات البشرية.
    programme de travail d'ONU-Habitat et budget de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2012-2013 UN برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وميزانية مؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2012-2013
    Le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2014-2015 de même que le principal document utilisé pour les réunions de dialogue lors de la vingt-quatrième session du Conseil d'administration, auxquelles ont participé des membres du groupe consultatif, prennent en compte la problématique hommes-femmes. UN وأُدمجت الأبعاد الجنسانية في برنامج عمل الموئل للفترة 2014 - 2015، وفي الوثيقة الرئيسية لجلسات الحوار في الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة، التي ساهم أعضاء الفريق الاستشاري في إعدادها.
    Les fonds généraux sont essentiellement des contributions volontaires des gouvernements appuyant la réalisation du programme de travail d'ONU-Habitat. UN وتتألف أموال أغراض الأموال العامة بشكل رئيسي من المساهمات الطوعية الواردة من الحكومات لدعم التنفيذ العام لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more