ويكيبيديا

    "programme mondial de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج مراقبة
        
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs s'est étendu depuis qu'il a lancé des sites pilotes en Équateur, au Ghana, au Pakistan et au Sénégal en 2006. UN وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006.
    29. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs facilite également l'échange d'informations opérationnelles. UN 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs mené par l'UNODC en partenariat avec l'Organisation mondiale des douanes a permis de renforcer les capacités des agents portuaires à intercepter les conteneurs contenant des chargements illicites, en ayant recours à des techniques de profilage et d'échange de renseignement, comme le montre l'augmentation des saisies dans les principaux ports du monde entier. UN وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم.
    61. Dans le cadre du Programme mondial de contrôle des conteneurs mis en œuvre conjointement par l'UNODC et l'Organisation mondiale des douanes, des unités opérationnelles spéciales de profilage des conteneurs à des fins d'inspection ont été créées au Ghana, au Pakistan et au Sénégal. UN 61- في إطار برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين المكتب والمنظمة العالمية للجمارك، أُنشئت وحدات عملياتية خاصة لتوسيم الحاويات لأغراض التفتيش في غانا وباكستان والسنغال.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs de l'UNODC offre aux autorités des ports participants une formation et des logiciels à l'appui des techniques modernes d'évaluation des risques, de ciblage et de profilage, ainsi que l'accès à des communications sécurisées entre ports pour faciliter les mesures opérationnelles conjointes. UN ويوفّر برنامج مراقبة الحاويات، التابع للمكتب المعني بالمخدّرات والجريمة، لسلطات الموانئ المشاركة فيه تدريبا وبرامجيات لدعم التقنيات الحديثة لتقييم المخاطر واستهداف الشحنات المشبوهة وتحديد سماتها، مع إتاحة إمكانية استخدام قنوات اتصال مأمونة بين الموانئ لتيسير اتخاذ تدابير عملياتية مشتركة.
    L'Office a également prêté assistance à 15 pays, parfois avec le concours du PNUD, en les conseillant sur le Programme mondial de contrôle des conteneurs, et a aidé de nombreux pays à renforcer l'intégrité, la responsabilisation, le contrôle et la transparence de leurs institutions de justice pénale en menant des activités sur les plans national et régional. UN وساعد المكتب أيضا 15 بلدا، بالتنسيق في عدّة حالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال إسداء المشورة لها بشأن برنامج مراقبة الحاويات، وقدّم المساعدة لعدد من البلدان في مواضيع بعينها بهدف زيادة النـزاهة والمساءلة والرقابة والشفافية في مؤسسات العدالة الجنائية من خلال أنشطة وطنية وإقليمية.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs de l'ONUDC et de l'Organisation mondiale des douanes, destiné depuis 2003 à aider les États Membres à mettre en place des structures de détection et de répression pérennes dans les ports maritimes et les ports secs, s'est également avéré efficace pour lutter contre le trafic de drogues. UN كذلك، فإنَّ برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين مكتب المخدِّرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك، والذي يساعد الدول الأعضاء منذ عام 2003 على إنشاء بُنى تنظيمية مستدامة لإنفاذ القانون في البحر والموانئ الجافة، أثبت أنه أداة فعَّالة في التصدي للاتِّجار بالمخدِّرات.
    Il s'agit notamment du projet de mise en œuvre des contrôles du commerce stratégique et d'autres programmes de répression des infractions comme le Programme mondial de contrôle des conteneurs qu'elle a mis en place avec l'ONUDC et le Projet de communication aéroportuaire qu'elle a mis en place avec l'ONUDC et INTERPOL. UN ويشمل ذلك مشروع إنفاذ ضوابط التجارة الاستراتيجية وغيره من برامج إنفاذ القانون، من قبيل برنامج مراقبة الحاويات لمنظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات، وبرنامج الاتصال بين المطارات لمنظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات ومنظمة الإنتربول.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs aide les services de détection et de répression à identifier et à inspecter les conteneurs maritimes à haut risque grâce à la sélection ciblée qu'effectuent les unités interinstitutions spécialisées, mises en place et formées dans le cadre de l'initiative. UN ويساعد برنامج مراقبة الحاويات أجهزة إنفاذ القوانين في تحديد وتفتيش الحاويات البحرية العالية الخطورة بأسلوب الاختيار الاستهدافي الذي تطبقه وحدات متخصصة مشتركة بين الوكالات جرى إنشاؤها وتدريبها في إطار هذه المبادرة.
    30. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs a aidé les États membres à renforcer leurs frontières pour lutter contre les trafics et la criminalité transnationale organisée. UN 30- وقدَّم برنامج مراقبة الحاويات الدعم إلى الدول الأعضاء لتشديد حراسة حدودها في مواجهة التهريب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Programme mondial de contrôle des conteneurs UN برنامج مراقبة الحاويات
    12. La capacité du Programme mondial de contrôle des conteneurs à mobiliser nombre de pouvoirs législatifs, de données institutionnelles et d'accéder à d'importants effectifs et moyens techniques a été un élément clef de son succès. UN 12- وقد تمثل عنصر رئيسي لنجاح برنامج مراقبة الحاويات في قدرته على تسخير صلاحيات تشريعية مختلفة وبيانات مستمدة من الوكالات والاستفادة من مجموعة واسعة من القوى العاملة والدعم التقني.
    31. Le Programme mondial de contrôle des conteneurs s'est révélé être utile pour prendre des mesures de détection et de répression efficaces contre le flux de drogues et de marchandises illicites passant par les frontières commerciales maritimes. UN 31- ثبت أنَّ برنامج مراقبة الحاويات هو تدبير فعّال من تدابير التصدي في مجال الإنفاذ من أجل عرقلة تدفق المخدرات غير المشروعة والسلع غير القانونية عبر الحدود التجارية البحرية.
    Il s'emploie également à leur montrer comment, par le biais de l'institutionnalisation des procédures et des pratiques, de la fourniture d'une formation adaptée et de la mise à disposition du matériel de base, ils peuvent tirer parti d'initiatives telles que le Programme mondial de contrôle des conteneurs pour lancer des enquêtes visant à démanteler des réseaux criminels organisés. UN وهو يهدف أيضاً إلى أن يبيّن لهذه السلطات كيف يُمكنها، من خلال تأسيس الإجراءات والممارسات وتقديم التدريب المناسب وتوفير المعدات البسيطة، أن تستخدم مبادرات ناجحة، من قبيل برنامج مراقبة الحاويات، كنقطة انطلاق في سبيل تفكيك شبكات الجريمة المنظمة.
    Ce Programme permet de travailler en synergie avec les initiatives d'assistance technique de l'ONUDC, telles que le Programme mondial de contrôle des conteneurs, et la Section scientifique et du laboratoire, pour dispenser aux services de détection et de répression une formation en matière d'enquête et, au besoin de leur fournir du matériel pour appuyer les enquêtes faisant suite à une saisie de biens illicites. UN ويُقترح، من خلال هذا البرنامج، العمل بالتآزر مع مبادرات المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية، مثل برنامج مراقبة الحاويات وقسم المختبر والشؤون العلمية، من أجل تقديم التدريب في مجال التحقيق لوكالات إنفاذ القانون، وحسب الاقتضاء، توفير المعدات لمساعدة التحقيقات التي تعقب الضبطيات.
    Le Programme mondial de contrôle des conteneurs lancé conjointement par l'ONUDC et l'OMD a pour objectif d'aider les gouvernements à mettre en place des contrôles efficaces, non seulement pour prévenir le trafic de stupéfiants et d'autres activités illicites, mais aussi pour faciliter les activités commerciales légitimes en améliorant les recettes douanières de l'État. UN ويرمي برنامج مراقبة الحاويات المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الجمارك العالمية إلى مساعدة الحكومات في إنشاء نظم فعالة لمراقبة الحاويات لا تسهم فقط في منع الاتجار بالمخدرات وغيرها من جرائم الحاويات غير المشروعة، بل وفي تيسير التجارة المشروعة، ومن ثم زيادة إيرادات الدولة عن طريق تحصيل الرسوم.
    8. Dans le cadre du Programme mondial de contrôle des conteneurs, l'ONUDC a travaillé avec 19 gouvernements pour réunir divers organismes de détection et de répression au sein d'une structure opérationnelle commune et renforcer ainsi les mesures et les procédures de gestion des frontières contre la criminalité transnationale organisée. UN 8- ففي إطار برنامج مراقبة الحاويات، عمل المكتب مع 19 حكومة من أجل جمع مجموعة متنوّعة من وكالات إنفاذ القانون معاً لتكوين قدرة تشغيلية مشتركة بغية تقوية ممارسات وإجراءات إدارة الحدود في مواجهة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    9. Aux fins de la constitution d'une unité opérationnelle dotée de plusieurs mandats, le Programme mondial de contrôle des conteneurs a tout d'abord aidé les organismes participants à établir des lignes directrices opérationnelles pour définir des limites, les besoins opérationnels spéciaux, des restrictions juridiques ou d'autres facteurs afin de garantir la clarté opérationnelle. UN 9- ولدى إنشاء وحدة تشغيلية متعددة الولايات، يساعد برنامج مراقبة الحاويات بادئ ذي بدء الوكالات المشاركة على وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لتعيين الحدود والاحتياجات التشغيلية المحددة والقيود القانونية أو غير ذلك من العوامل بغية ضمان الوضوح التشغيلي.
    39. À l'issue de l'évaluation de cette phase pilote dans certains pays, ce projet pourrait être mené dans d'autres pays qui participent au Programme mondial de contrôle des conteneurs et prévoir des enquêtes sur tous les biens illicites détectés par des unités mixtes de contrôle des ports. UN 39- وعقب تقييم المرحلة الرائدة من هذا المشروع في بلدان مختارة، ثمة إمكانية لتمديده إلى بلدان يعمل بها برنامج مراقبة الحاويات والقيام بتحقيقات بشأن جميع السلع غير المشروعة التي تكتشفها الأفرقة المشتركة لوحدات مراقبة الموانئ.
    53. Depuis 2003, le Programme mondial de contrôle des conteneurs aide les États Membres à procéder à des contrôles efficaces de conteneurs afin de prévenir le trafic des stupéfiants et autres activités illicites comme le trafic des espèces de faune et de flore sauvages, tout en facilitant le commerce légal. UN 53- ومنذ عام 2003، يساعد برنامج مراقبة الحاويات المشترك بين المكتب والمنظمة العالمية للجمارك الدول الأعضاء على تنفيذ مراقبة فعّالة للحاويات من أجل منع الاتّجار بالمخدِّرات وغيره من الأنشطة غير المشروعة مثل الاتّجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية، مع تيسير التجارة القانونية في الوقت ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد