ويكيبيديا

    "programmes et fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج والصناديق
        
    • وبرامجها وصناديقها
        
    • وبرامج وصناديق
        
    • والبرامج والصناديق
        
    • برنامج وصندوق
        
    • وبرنامج وصندوق
        
    • برامجها وصناديقها
        
    • لبرامج وصناديق
        
    Note 5 Virements entre programmes et fonds effectués en 2010 UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010 كما هي مبينة في الجدول 3
    Les virements effectués entre programmes et fonds en 2010, sont indiqués au tableau 3. UN عمليات التحويل بين البرامج والصناديق خلال عام 2010
    Les contrats utilisés par les divers services du Secrétariat étaient en outre différents de ceux utilisés par certains programmes et fonds. UN وتختلف أشكال العقود التي تستعملها إدارات الأمانة عن تلك التي تستخدمها بعض البرامج والصناديق.
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات ذات الصلة
    Il a également préconisé que cette note soit largement diffusée dans tous les bureaux de pays des organismes, programmes et fonds des Nations Unies. UN وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Institutions, programmes et fonds des Nations Unies et organismes connexes UN وكالات وبرامج وصناديق الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة
    Considérant les décisions que les organismes, programmes et fonds opérationnels des Nations Unies ont adoptées touchant leur participation à une action coordonnée dans les situations d'urgence qui requièrent une aide humanitaire, UN وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الوكالات التنفيذية والمنظمات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمشاركتها في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية،
    Cela créera également des synergies grâce à une série d'initiatives et de programmes et fonds existants. UN ذلك أنه يرمي إلى خلق تفاعل على مستوى تدخل مختلف البرامج والصناديق الموجودة.
    Le Conseil pourrait ainsi encourager les commissions techniques qui ne l'ont pas encore fait à consacrer une journée ou une demi-journée de leur session aux activités opérationnelles, en y faisant participer activement les programmes et fonds. UN ومن ثم يمكن للمجلس أن يشجع اللجان الفنية التي لم تفعل ذلك بعد على أن تخصص يوما أو نصف يوم من دوراتها للأنشطة التنفيذية، بمشاركة فعالة من جانب البرامج والصناديق.
    programmes et fonds compétents relevant directement de l'Assemblée générale des Nations Unies: UN البرامج والصناديق المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة:
    La délégation russe se félicite que tous les programmes et fonds dont les comptes ont été vérifiés aient recueilli des opinions favorables, ce qui est essentiel dans le contexte de la mise en application des normes IPSAS. UN وقال إن وفده يرحب بكون جميع البرامج والصناديق التي روجعت حساباتها قد تلقت آراء غير مشفوعة بتحفظات، وهو أمر حاسم الأهمية في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La répartition des tâches a aidé à réduire les chevauchements d'activités et à affiner les rôles et les attributions des programmes et fonds. UN وساعدت عملية تقسيم العمل على التقليل من ازدواجية الأعمال وتبسيط أدوار ومسؤوليات البرامج والصناديق.
    Les programmes et fonds en question ont fourni une assistance technique au coup par coup. UN وتقدم هذه البرامج والصناديق المساعدة التقنية عبر نهج تدريجي.
    Étendre la durée du débat sur les activités opérationnelles pour offrir au Conseil la possibilité de donner des orientations opérantes aux activités des différents programmes et fonds UN تمديد فترة الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية لتمكين المجلس من تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة على نحو فعال لأعمال سائر البرامج والصناديق
    ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; UN ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    ii) Les contributions apportées par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial et les institutions financières et commerciales internationales; UN ' 2` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية؛
    J'engage donc les États Membres à continuer d'appuyer l'action des organismes, programmes et fonds des Nations Unies opérant en Iraq. UN ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق.
    Il se compose de 14 départements, organismes, programmes et fonds des Nations Unies qui participent à l'exécution de programmes de lutte antimines dans plus de 30 pays et dans trois territoires. UN ويشمل الفريق في تشكيله 14 من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها التي تؤدي دوراً في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام فيما يزيد على 30 بلداً وثلاثة أقاليم.
    Cette tâche exige une coopération avec d'autres organes, programmes et fonds de l'Organisation, et avec les institutions financières internationales. UN وتقتضي هذه المهمة التعاون مع أجهزة وبرامج وصناديق الأمم المتحدة الأخرى، ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Rencontre avec les représentants des organismes, programmes et fonds des Nations Unies, de l'Union européenne et du Comité international de la Croix-Rouge UN الاجتماع مع ممثلي وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    Le Conseil de gestion, que préside le Secrétaire général, se compose des hauts gestionnaires du Secrétariat et des programmes et fonds. UN ففريق الإدارة العليا، الذي يرأسه الأمين العام، يتألف من كبار المديرين في الأمانة العامة والبرامج والصناديق.
    L’Assemblée a indiqué que les organes directeurs de chaque programme et fonds devraient prendre des décisions concernant leurs propres arrangements de financement et qu’il importait de continuer à améliorer la façon dont les États Membres sont tenus au courant de la situation financière des programmes et fonds, et de souligner le lien entre besoins de programmation et financement disponible. UN وقررت الجمعية أن على هيئة إدارة كل برنامج وصندوق أن تتخذ القرارات المتعلقة بترتيبات التمويل الخاصة به، وشددت على أهمية إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بالصورة المالية للصناديق والبرامج، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح.
    Au total, outre le Département de l'information, le Cabinet du Secrétaire général et d'autres services du Secrétariat, 32 organisations, programmes et fonds des Nations Unies ont pris part à la réunion, soit une progression de 20 % de la participation par rapport à la session annuelle de 2002. UN وبلغ إجمالي عدد المشاركين في الاجتماع 32 وكالة وبرنامج وصندوق تابعين للأمم المتحدة، علاوة على إدارة شؤون الإعلام، والمكتب التنفيذي للأمين العام، ومكاتب أخرى بالأمانة العامة. وكانت هناك زيادة في المشاركة تبلغ نسبتها 20 في المائة عن الاجتماع السنوي لعام 2002.
    Au cours de cette période d'environ 12 semaines, nous avons largement consulté les hauts fonctionnaires de nombreuses institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies ainsi que ceux des différents programmes et fonds des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods. UN وخلال هذه الفترة التي قاربت اثني عشر أسبوعا، أجرينا مشاورات مكثفة مع كبار المسؤولين في عديد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة فضلا عن الأمم المتحدة ومختلف برامجها وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز.
    Il faut également que les propositions de réforme des programmes et fonds des Nations Unies aient plus de transparence. UN وتدعو الحاجة أيضا الى مزيد من الشفافية فيما يتعلق باﻹصلاحات المقترحة لبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد