ويكيبيديا

    "programmes mondiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرامج العالمية
        
    • برامج عالمية
        
    • برامجه العالمية
        
    • والبرامج العالمية
        
    • البرمجة العالمية
        
    • البرنامجية العالمية
        
    • البرامج الشاملة
        
    • للبرامج العالمية
        
    • للبرمجة العالمية
        
    • المحاضرات العالمية
        
    • لبرنامجي اﻷمم المتحدة العالميين
        
    • بالبرامج العالمية
        
    • البرامج على الصعيد العالمي
        
    • للبرنامج العالمي
        
    • عالمية داعمة
        
    Des spécialistes russes participent à de nombreux programmes mondiaux de l'Organisation météorologique mondiale. UN ويشترك خبراء روسيا في كثير من البرامج العالمية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Les programmes mondiaux et interrégionaux et les autres programmes régionaux ont représenté 74 millions de dollars, soit 3 %. UN وكلفت البرامج العالمية والأقاليمية وغيرها من البرامج الإقليمية 74 مليون دولار، أو 3 في المائة.
    La Division des programmes mondiaux et interrégionaux (DPMI) rendra compte de la suite pratique qui aura été donnée à cette évaluation. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    programmes mondiaux ou régionaux récents relatifs aux questions touchant les peuples autochtones; UN برامج عالمية أو إقليمية حديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    ii) Les dépenses au titre des programmes mondiaux, régionaux et multinationaux ne figurent pas dans le tableau 2. UN ' ٢ ' لا يتضمن الجدول ٢ النفقات المتكبدة في إطار البرامج العالمية واﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقطار.
    B. programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux 30 11 UN مقدمة البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية
    Elle a également plaidé en faveur d'une plus grande transparence en ce qui concerne le budget des programmes mondiaux et régionaux. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    Répartition des ressources entre les programmes mondiaux, régionaux et de pays UN توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية
    Répartition des ressources entre les programmes mondiaux, régionaux et de pays conforme au cadre intégré de gestion des ressources du plan stratégique UN توزيع الموارد فيما بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية طبقاً لإطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    Conformité de la répartition des ressources entre les programmes mondiaux, régionaux et nationaux avec le cadre intégré de gestion des ressources du plan stratégique UN توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    programmes mondiaux et autres activités UN البرامج العالمية والأنشطة الأخرى
    Ses programmes mondiaux sont pilotés à partir du Siège par le Département des opérations et diverses divisions. UN وتدير إدارة العمليات ومختلف الشُعب البرامج العالمية من المقر.
    Nous devons faire en sorte, par des programmes mondiaux et régionaux, que la mondialisation contribue effectivement au développement durable et à la prospérité pour tous. UN علينا أن نؤكد أن العولمة، عن طريق البرامج العالمية والإقليمية، تسهم حقا في التنمية المستدامة وفي الرفاهية للجميع.
    On a fait observer qu'une meilleure coordination entre les programmes régionaux et avec les programmes mondiaux pourrait permettre une utilisation plus rationnelle des ressources. UN ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد.
    On a fait observer qu'une meilleure coordination entre les programmes régionaux et avec les programmes mondiaux pourrait permettre une utilisation plus rationnelle des ressources. UN ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد.
    L'UNOPS devrait continuer à jouer un rôle important dans l'exécution des programmes mondiaux. UN ومن المتوقع أن يواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الاضطلاع بدور جوهري في تنفيذ البرامج العالمية.
    Il met en œuvre des programmes mondiaux dans de nombreuses régions en amorçant, en coordonnant et en encourageant la coopération aux niveaux régional et sous-régional. UN كما نفّذ اليونيب برامج عالمية في العديد من المناطق عن طريق البدء في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتنسيقه وحفزه.
    Le FNUAP a tenu compte des recommandations issues des résultats obtenus par la Commission dans le cadre de sa stratégie de prise en compte des sexospécificités et de ses programmes mondiaux, régionaux et de pays. UN وضمّن صندوق الأمم المتحدة للسكان في استراتيجيته المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وفي برامجه العالمية والإقليمية والقطرية التوصيات التي وردت في النتائج التي توصلت إليها لجنة وضع المرأة.
    iv) Avec les organisations et programmes mondiaux, s'agissant de l'application des conventions régionales et mondiales; UN `4` مع المنظمات والبرامج العالمية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات العالمية والإقليمية؛
    1. Les principales expressions utilisées dans le contexte des programmes mondiaux et régionaux sont les suivantes : UN 1 - ترد فيما يلي المصطلحات الرئيسية المستخدمة في مجال البرمجة العالمية والإقليمية:
    Il portait sur l'utilisation des ressources des programmes mondiaux et régionaux mais ne concernait pas les retombées ou les résultats des activités entreprises, sauf dans la mesure où les divers rapports d'évaluation en faisaient mention. UN وقد فحصت عملية مراجعة الحسابات استخدام الموارد البرنامجية العالمية والإقليمية لكنها لم تتطرق إلى أثر تلك الأنشطة أو فعاليتها عدا ما ذُكر منها في تقارير التقييم المختلفة.
    On a accueilli avec satisfaction la proposition novatrice consistant à introduire des évaluations thématiques et fait observer que, si elles portaient sur des thèmes transsectoriels, ces évaluations seraient très utiles car elles aideraient à appliquer les programmes mondiaux. UN وحظي الاقتراح المبتكر الداعي إلى إجراء تقييمات حسب الموضوع بالترحيب. وأُشير إلى أن هذا النوع من التقييم سيكون مفيدا بوجه خاص في حالة الموضوعات الجامعة، كما أنه سيساعد على دعم إنجاز البرامج الشاملة.
    Au-delà des questions qui touchent aux petits États insulaires en développement, notre région continue de prôner une réaction mondiale pour des programmes mondiaux. UN وفيما يتخطى الدول الجزرية الصغيرة النامية، تواصل منطقتنا تأييد الاستجابة الشاملة للبرامج العالمية.
    2. Les objectifs spécifiques des programmes mondiaux sont les suivants : UN 2 - وتتمثل الأهداف الخاصة للبرمجة العالمية فيما يلي:
    Série de l'UNU sur la présentation des programmes mondiaux à New York, sur le thème " L'avenir de l'aménagement du littoral dans le Golfe " (organisée par le Bureau de New York de l'Université des Nations Unies (UNU-ONY)) UN سلسلة المحاضرات العالمية لجامعة الأمم المتحدة بشأن " مستقبل التنمية الشاطئية في منطقة الخليج " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    iv) L’audit des programmes mondiaux d’assurance-automobile et transport de marchandises (A/51/302); UN ' ٤ ' المراجعة اﻹدارية لبرنامجي اﻷمم المتحدة العالميين للتأمين على البضائع والمركبات اﻵلية (A/51/302)؛
    L'inclusion des villes où une formation a eu lieu et de celles associées aux programmes mondiaux de ONU-HABITAT a considérablement élargi le réseau. UN وأدى إدماج المدن التي تم فيها التدريب وإدراج المدن المقترنة بالبرامج العالمية لموئل الأمم المتحدة إلى توسيع الشبكة بشكل ملحوظ.
    Les programmes mondiaux sont gérés par le Département des opérations et les divisions fonctionnelles. UN وتتولى إدارة العمليات والشعب الفنية إدارة البرامج على الصعيد العالمي.
    Comme pour les programmes mondiaux et les programmes régionaux, il est largement fait appel à la création de réseaux et à la CTPD dans les programmes interrégionaux. UN ومثلما هو الحال بالنسبة للبرنامج العالمي والبرامج اﻹقليمية، تسعى البرامج اﻷقاليمية إلى تطبيق نهج تقوم على العمل في إطار شبكات وإلى القيام بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nous estimons aussi que les efforts nationaux devraient être complétés par des politiques et programmes mondiaux visant à offrir aux pays les plus grandes possibilités de développement. UN ونُقر أيضا بأن الجهود الوطنية ينبغي أن تستكمل ببرامج وسياسات عالمية داعمة ترمي إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد