ويكيبيديا

    "projet d'article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع المادة
        
    • بمشروع المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • مشاريع المواد
        
    • مشروع مادة
        
    • مشروع البند
        
    • مشروع الفقرة
        
    • ومشروع المادة
        
    • المادة المقترحة
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • مشروعي المادتين
        
    • لمشاريع المواد
        
    • البند المقترح
        
    • مشروع الماد
        
    • مشاريع مواد
        
    Ce n'est qu'en 1956 que, dans son premier rapport, Sir Gerald Fitzmaurice proposa un projet d'article 40, paragraphe 3, ainsi rédigé: UN وفي عام 1956 فقط، اقترح السير جيرالد فيتزموريس، في تقريره الأول، مشروع المادة 40 الذي نصت الفقرة 3 منه على ما يلي:
    Les quatre premières catégories de coopération qu'il a définies étaient également visées au paragraphe 4 du projet d'article 17. UN ولاحظ أن فئات التعاون الأربع الأولى التي حددها أُشير إليها أيضاً في الفقرة 4 من مشروع المادة 17.
    Le désaccord continuait de porter sur les éléments exclusifs du projet de convention visés au projet d'article 3. UN وما زال اختلاف الآراء يتركز في عناصر الاستثناء في مشروع الاتفاقية المشمولة في مشروع المادة 3.
    La Coordonnatrice a aussi fait observer que le paragraphe 1 du projet d'article 2 visait toute personne commettant une infraction illicitement et intentionnellement. UN وأشارت المنسقة أيضا إلى أن الفقرة 1 من مشروع المادة 2 تهتم بأي شخص يرتكب جريمة بشكل غير مشروع ومتعمد.
    Faute de temps, le Comité de rédaction n'a cependant pu adopter provisoirement le projet d'article 12 à cette session. UN غير أنه لم يتسن للجنة الصياغة، نظرا لضيق الوقت، اعتماد مشروع المادة 12 بصفة مؤقتة في تلك الدورة.
    Pour le moment, le projet d'article 2 demeure au Comité de rédaction qui continuera à en développer et à en examiner le texte. UN وفي الوقت الراهن لا يزال مشروع المادة 2 في لجنة الصياغة وسيستمر النظر في نص متداول مع العمل على تطويره.
    Il a donc été suggéré de supprimer le paragraphe 2 du projet d'article 17. UN ومن ثَمَّ، ذهب أحد الآراء إلى حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 17.
    Il a été répondu que la remise était une exigence courante en droit matériel et que le projet d'article 18 devrait être conservé. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ التسليم هو اشتراط عام في القانون الموضوعي؛ ومن ثَمَّ، ينبغي الإبقاء على مشروع المادة 18.
    projet d'article 7: Signature, ratification, acceptation, approbation, adhésion UN مشروع المادة 7: التوقيع، التصديق، القبول، الإقرار، الانضمام
    Les États-Unis ne pensent pas que le projet d'article 7 reflète le droit établi. UN لا ترى الولايات المتحدة الأمريكية أن مشروع المادة 7 يجسد القانون المعمول به.
    Sans doute le projet d'article 29 pourrait-il aussi mieux préciser la nature des pièces à conviction qui doivent accompagner toute plainte. UN ولعله يمكن أيضا زيادة تحديد مشروع المادة ٢٩ فيما يتعلق بأنواع الوثائق الداعمة المطلوب أن الشكوى مشفوعة بها.
    Le projet d'article 7 devrait donc être remanié pour faire place à cette obligation. UN واقترح أن تعاد صياغة مشروع المادة ٧ لهذا السبب لكي تتضمن ذلك الالتزام.
    Le projet d'article 19 ne contenait pas de définition claire du crime international. UN واعتبر أن مشروع المادة ١٩ لا يحتوي على تعريف واضح للجناية الدولية.
    Cette confirmation est toujours liée à une méthode particulière. Le projet d'article peut donc limiter à une certaine forme l'accusé de réception. UN وهذا التأكيد مرتبط دائما بشكل معين، وبالتالي فإن سريان مشروع المادة يجب أن يكون قاصرا على شكل معين من أشكال اﻹقرار.
    Celle-ci a libellé le projet d’article 22 de telle manière qu’il soit bien clair qu’il s’applique uniquement à ces obligations. UN كما أن اللجنة وضعت مشروع المادة ٢٢ بطريقة توضح أنها لا تطبﱠق إلا على هذه الالتزامات.
    Comme cela a été dit, le projet d’article 45 va à l’encontre du droit international coutumier. UN وكما سبقت اﻹشارة إليه، فإن مشروع المادة ٤٥ يتعارض مع القانون الدولي العرفي.
    En outre, le paragraphe 7 du projet d'article 7 devait être calqué sur le paragraphe 46 de la Convention de Vienne de 1969. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي صياغة الفقرة 7 من مشروع المادة 7 على منوال المادة 146 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    On a dit qu'on pourrait éviter cet inconvénient en revenant au texte adopté en première lecture pour le projet d'article 2. UN ورئي أن اختيار الصياغة الواردة في مشروع المادة 2 التي اعتمدت في القراءة الأولى قد يؤدي إلى تفادي هذا الاستنتاج.
    On a également proposé, pour clarifier la portée du chapitre V, que cette disposition renvoie au paragraphe 4 du projet d'article premier. UN واقترح أيضا، توخيا للوضوح بشأن نطاق الفصل الخامس، أن يشير ذلك الحكم الى الفقرة 4 من مشروع المادة 1.
    Il en va de même pour le projet d’article 5. UN وتثور نقطة مماثلة فيما يتعلق بمشروع المادة ٥.
    À cet égard, on a aussi fortement appuyé l'approche adoptée au premier paragraphe de la variante A du projet d'article 14. UN وفي هذا الصدد، أعرب أيضا عن تأييد قوي للنهج الذي اتبع في الفقرة الافتتاحية من الخيار ألف لمشروع المادة 14.
    Il a toutefois été proposé de rendre le projet d'article plus précis. UN وفي الوقت نفسه، اقتُرح إضفاء مزيد من الدقة على مشاريع المواد.
    À la Conférence sur le droit de la mer, le Chili a proposé d'introduire dans la Convention un projet d'article consacrant le caractère impératif de la notion de patrimoine commun. UN واقترحت شيلي في مؤتمر قانون البحار أن يدرج في الاتفاقية مشروع مادة تقر بالطابع اﻵمر لمبدأ التراث المشترك.
    Le projet d'article prévoit donc qu'en pareil cas, le fonctionnaire peut accepter cette marque de reconnaissance, mais au nom de l'Organisation. UN وفي مثل هذه الحالات، ينص مشروع البند على جواز تسلم الموظف للتكريم أو الوسام أو الجميل أو الهدية، ولكن باسم اﻷمم المتحدة.
    Dans le texte du Règlement, il serait préférable de conserver tout au plus les deux premières phrases du projet d'article 2. UN وبخصوص نص القواعد، يُفضَّل الاحتفاظ، على أقصى تقدير، بالجملتين الأوليين من مشروع الفقرة 2.
    Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture. UN ومشروع المادة المتعلقة بخلافة العرش تتوخى حاليا نظاما للخلافة يقوم على أساس حق الإبن الأكبر في الوراثة.
    En fait, 15 délégations au moins ont demandé la suppression du projet d'article. UN فالحقيقة أن هناك 15 وفدا على الأقل دعت إلى حذف المادة المقترحة.
    M. Hassouna est favorable à la proposition du Rapporteur spécial concernant la restructuration de ce projet d'article formulée au paragraphe 21 de son rapport. UN وقال إنه يحبذ اقتراح المقرر الخاص بإعادة هيكلة مشروع هذه المادة على النحو الذي جاءت صياغته في الفقرة 21 من تقريره.
    Autrement dit, les conditions posées au projet d'article 10 s'ajoutent à celles prévues aux projets d'articles 4 et 5. UN وبعبارة أخرى، فإن الشروط المنصوص عليها في مشروع المادة 10 تنضاف إلى الشروط المنصوص عليها في مشروعي المادتين 4 و 5.
    Le projet d'article 5 est donc une disposition clef du projet d'articles. UN لذا فإن مشروع المادة 5 من الأحكام الجوهرية لمشاريع المواد.
    Le Directeur exécutif recommande en conséquence au Conseil d'administration d'adopter le projet d'article présenté. UN ولهذا توصي المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي باعتماد البند المقترح بالصيغة المقدم بها.
    Il devrait être indiqué expressément dans le projet d'article 2 que l'emploi de la force par un État pour protéger ses nationaux doit être limité à des situations hautement exceptionnelles dans lesquelles leur vie est en danger immédiat. UN ويجب أن يذكر مشروع الماد 2 صراحة أن استعمال القوة من قبل دولة ما في حماية رعاياها يجب أن يقتصر على الظروف الاستثنائية جداً عندما تكون حياتهم معرضة لخطر محدق.
    I. Contre-mesures L'UNESCO ne s'oppose pas à l'insertion de projet d'article concernant les contre-mesures. UN ليس لدى اليونسكو أي اعتراض على إدراج مشاريع مواد تتناول التدابير المضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد