ويكيبيديا

    "projet de principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع المبادئ
        
    • مشاريع المبادئ
        
    • مشروع مبادئ
        
    • لمشاريع المبادئ
        
    • مشاريع مبادئ
        
    • بمشاريع المبادئ
        
    • مشروع مجموعة المبادئ
        
    • لمشروع المبادئ
        
    • ومشاريع المبادئ
        
    • ومشروع المبادئ
        
    • بمشروع المبادئ
        
    • المتصلة بالمبادئ
        
    • مسودة المبادئ
        
    Rapport du Séminaire sur le projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    La section finale expose les vues de l'expert indépendant sur le projet de principes directeurs élaboré par la SousCommission. UN ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية.
    Selon certaines réponses, le projet de principes directeurs ne soulignait pas suffisamment la nécessité de disposer des ressources financières voulues. UN وقال بعض المجيبين إن مشروع المبادئ التوجيهية لا يشدد بما يكفي على الحاجة إلى الموارد المالية.
    Le champ des activités retenues dans le projet de principes reste le même que celui du projet d'articles. UN ولا يزال نطاق الأنشطة المدرجة في مشاريع المبادئ متطابقا مع نطاق ما يرد في مشاريع المواد.
    Les États devraient réfléchir au projet de principes pendant un certain temps avant d'adopter une position collective. UN ومن الحري بالدول أن تبحث مشاريع المبادئ لفترة ما قبل أن تتخذ موقفا جماعيا.
    Un projet de principes directeurs a été élaboré et est actuellement examiné par divers intervenants. UN وقد وضع مشروع مبادئ توجيهية تستعرضه حاليا مجموعة موسعة من أصحاب المصالح.
    projet de principes de base sur le droit des victimes de la traite à un dédommagement UN مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ ضحايا الاتجار في الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة
    L'annexe I présente le projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. UN ويتضمن الملحق الأول من التقرير مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    De 2006 à 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) a mené des consultations sur le projet de principes directeurs. UN وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    projet de principes, politiques, directives et procédures pour un programme de formation de la Commission préparatoire UN مشروع المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة ببرنامج تدريبي تابع للجنة التحضيرية
    projet de principes et de lignes directrices pour un programme de formation de la Commission préparatoire UN مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية
    Le projet de principes de base devrait être axé davantage sur les mineurs. UN وينبغي أن يركز مشروع المبادئ الأساسية بشكل أكبر على القاصرين.
    La Présidente invite les membres du Comité à faire des observations générales sur le projet de principes directeurs avant d'en examiner en détail les dispositions. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى تقديم ملاحظات عامة حول مشروع المبادئ التوجيهية قبل النظر في نص هذه المبادئ بالتفصيل.
    Annexes I projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite 23 UN الأول - مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال 28
    La délégation hongroise aurait donc préféré que la CDI adopte un projet d'articles plutôt qu'un projet de principes. UN ووفد هنغاريا كان يفضل بالتالي وضع مجموعة من مشاريع المواد، لا مجموعة من مشاريع المبادئ.
    projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Il met en relation le présent projet de principes avec le projet d'articles sur la prévention. UN فهي تربط مشاريع المبادئ الحالية بمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.
    projet de principes et de directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN مشروع مبادئ عامة وتوجيهية لحماية تراث الشعوب اﻷصلية
    projet de principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme UN مشروع مبادئ توجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان
    Les troisième, quatrième et cinquième alinéas du préambule énoncent les principales raisons d'être du présent projet de principes. UN وترمي الفقرات الثالثة والرابعة والخامسة من الديباجة إلى تقديم مبرر أساسي لمشاريع المبادئ الحالية.
    projet de principes de la Commission du droit international sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 59 - مشاريع مبادئ لجنة القانون الدولي المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    L'Inde accueille donc avec satisfaction le projet de principes et espère que la CDI réexaminera les dispositions contraires aux intérêts des pays en développement de sorte que le projet puisse être largement accepté. UN وعلى ذلك ترحب الهند بمشاريع المبادئ وترجو أن يتم النظر في اللجنة على النحو المناسب في الأحكام التي تضر بمصالح البلدان النامية بغية تمهيد السبيل إلى قبول النص على نطاق أوسع.
    À la session de cette année, l'attention est restée axée sur l'ensemble de projet de principes, plusieurs délégations de pays développés contribuant de manière constructive à la discussion. UN وواصلت دورة هذا العام التركيز على صوغ مشروع مجموعة المبادئ وساهمت في ذلك اسهاما بناء بعض الوفود من الدول النامية.
    Éléments du projet de principes directeurs internationaux sur le développement alternatif UN مدخلات لمشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة
    Le projet d'articles et le projet de principes devraient donc demeurer dans leur état actuel d'instruments d'orientation non contraignants. UN وعلى هذا الأساس ينبغي أن تبقى مشاريع المواد ومشاريع المبادئ مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    Dans ses remarques liminaires, elle a présenté les conditions d'ensemble dans lesquelles s'inscrivait son étude et son projet de principes et de directives, et expliqué l'objectif que la Réunion devait à son avis servir. UN وبينت، في ملاحظاتها الافتتاحية، خلفية الدراسة التي أعدتها ومشروع المبادئ العامة والتوجيهية وقدمت وصفا لما اعتبرته الغرض من الاجتماع.
    Séminaire sur le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones UN الحلقة الدراسية المعنية بمشروع المبادئ العامة والتوجيهية لحماية تراث السكان الأصليين
    II. EXAMEN DES INITIATIVES PASSÉES INTÉRESSANT LE projet de principes DIRECTEURS GÉNÉRAUX 18 − 27 10 UN ثانياً- استعراض المبادرات السابقة المتصلة بالمبادئ التوجيهية العامة المقترحة 18-27 9
    En 2009, des membres de l'organisation sont intervenus lors de la réunion d'experts sur le projet de principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève. UN وفي عام 2009، قدم أعضاء المنظمة مداخلات في اجتماع الخبراء بشأن مسودة المبادئ التوجيهية في ما يتعلق بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وقد نظمت هذا الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد