ويكيبيديا

    "projet de résolution est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار هو
        
    • مشروع القرار هذا
        
    • مشروع القرار يرد
        
    • مشروع القرار غير
        
    • مشروع القرار قد
        
    • مشروع القرار نفسه
        
    • مشروع القرار هي
        
    • مشروع القرار يعد
        
    • مشروع القرار كان
        
    • منطوق مشروع القرار
        
    • مشروع القرار جاء
        
    • مشروع القرار ذو
        
    • مشروع القرار من
        
    • مشروع القرار يتسم
        
    • مشروع القرار بتصويت مسجل
        
    Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui. UN واختتم حديثه قائلا إن مشروع القرار هو مشروع متحيز وإن وفده سيصوِّت ضده.
    Il précise que mises à part quelques mises à jour d'ordre technique, le texte du projet de résolution est le même que celui de la précédente session. UN وأردف قائلا إن نص مشروع القرار هو ذات النص الوارد في الدورة السابقة، باستثناء بعض التعديلات التقنية.
    L'objectif principal du projet de résolution est d'attirer l'attention de la communauté internationale sur le peu de temps qui reste pour atteindre ces objectifs. UN والغرض الأساسي من مشروع القرار هو لفت اهتمام المجتمع الدولي إلى الوقت المحدود المتبقي لبلوغ تلك الأهداف.
    Je tiens à appeler l'attention de tous, ici, sur le fait que le projet de résolution est surtout d'ordre procédural. UN وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution est publié sous la cote A/50/831. UN تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/50/831.
    Le but de ce projet de résolution est de mettre en place un cadre plus rationnel pour l'action coordonnée des États membres de l'Union européenne à l'ONU. UN والهدف من مشروع القرار هو توفير إطار أكثر تنظيما لعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بطريقة منسقة في الأمم المتحدة.
    Nous pensons que l'esprit du projet de résolution est quelque chose auquel nous adhérons pleinement, comme ce fut le cas l'an dernier. UN ونحن نرى أن روح مشروع القرار هو شيء يمكننا أن نؤيده تماما، وهذا ما فعلناه العام الماضي.
    Étant donné que le texte du projet de résolution est l'aboutissement de consultations ouvertes à tous, le représentant du Danemark espère qu'il sera adopté sans être mis aux voix. UN وقال إنه نظراً لأن نص مشروع القرار هو نتيجةٌ لمشاوراتٍ مفتوحة أمام جميع الوفود، فإنه يأمل أن يُعتمد دون تصويت.
    Le silence sur ces catastrophes écologiques en Israël montre que le projet de résolution est un acte de diabolisation politique. UN إن عدم الإشارة إلى هذه الكوارث البيئية التي وقعت في إسرائيل يثبت أن مشروع القرار هو من قبيل التجريم السياسي.
    Le projet de résolution est pour l'essentiel le même que celui présenté à la cinquante-septième session quand il avait été pour la dernière fois examiné. UN إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة.
    Nous pouvons affirmer que ce projet de résolution est le fruit des efforts communs de tous les membres de la Première Commission. UN ويمكننا القول إن مشروع القرار هو ثمرة الجهود المشتركة التي بذلها جميع أعضاء اللجنة الأولى.
    L'objectif du présent projet de résolution est d'obtenir de la communauté internationale une assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des petites armes. UN والغرض من مشروع القرار هو تقديم مساعدة المجتمع الدولي إلى الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    Cela fait des années que ce projet de résolution est présenté. Il contient d'importants éléments que nous appuyons. UN لقد ظل مشروع القرار هذا يقدم على مدى عدد من الأعوام، وهو يتضمن عناصر هامة نؤيدها.
    Le projet de résolution est présenté dans l'espoir que l'Assemblée générale l'adoptera par consensus. UN ويجـري تقديم مشروع القرار هذا بأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Ce projet de résolution est indubitablement l'un de ceux qui aura donné lieu à cette session à un débat particulièrement passionné. UN من الجلي أن مشروع القرار هذا أحد القرارات التي نوقشت مناقشة مستفيضة للغاية من هذه الدورة.
    Le texte du projet de résolution est, pour le moment, publié sous la cote A/C.5/65/L.32. UN ونص مشروع القرار يرد في الوقت الحاضر في الوثيقة A/C.5/65/L.32.
    Pour l'Inde, le projet de résolution est inacceptable en raison et de ses objectifs et de son contenu. UN إن مشروع القرار غير مقبول لدى الهند من حيث أهدافه ومضمونه على السواء.
    Je voudrais mettre l'accent sur le fait que c'est intentionnellement que le projet de résolution est consacré à une seule question, et qu'il a été rédigé de manière à ne pas susciter la controverse. UN وأود التأكيد على أن مشروع القرار قد أعد عن قصد ليكون وحيد التركيـز وغير تصادمي بقدر اﻹمكان.
    L'affirmation selon laquelle le projet d'amendement nuit au projet de résolution est aussi discutable que le projet de résolution en lui-même. UN وأضاف أن المزاعم بأن مشروع التعديل يقوّض من مشروع القرار هي مزاعم متهافتة بقدر تهافت مشروع القرار نفسه.
    L'une des questions abordées dans le projet de résolution est la première réunion biennale qui se tiendra dans le contexte du Programme d'action. UN وإحدى المسائل التي يتناولها مشروع القرار هي أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، المقرر عقده فيما يتصل ببرنامج العمل.
    À cet égard, le projet de résolution est un bon point de départ. UN وأضاف أن مشروع القرار يعد نقطة بداية طيبة في هذا الصدد.
    La position des pays amis qui n'ont pas voté pour le projet de résolution est surprenante. UN كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة.
    Par 161 voix contre une, le paragraphe 5 du projet de résolution est maintenu. UN تم الإبقاء على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار بأغلبية 161 صوتاً مقابل صوت واحد.
    Le texte du projet de résolution est le résultat d'un consensus obtenu à l'issue de consultations entre l'ensemble des États Membres de l'ONU. UN إن نص مشروع القرار جاء نتيجة توافقية للمشاورات بين سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Le projet de résolution est donc opportun et à propos. UN ولذلك، مشروع القرار ذو صلة وثيقة بالموضوع وجاء في الوقت المناسب.
    Toutefois, l'on s'accorde à reconnaître que le projet de résolution est fondamentalement un document qui respecte la neutralité quant au statut. UN وعلى الرغم من ذلك، تمّ التوصل إلى تفهّم مشترك بكفالة أن يكون مشروع القرار من الناحية الأساسية وثيقة محايدة الموقف.
    L'Équateur pense que le projet de résolution est suffisamment équilibré et reflète les positions de tous les États présents dans cette salle. UN وتعتقد إكوادور أن مشروع القرار يتسم بالقدر الكافي من التوازن ويجسد مواقف جميع الدول في هذه القاعة.
    Le projet de résolution est adopté par 120 voix contre une, avec zéro abstention (vote enregistré). UN واعتمد مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ٠٢١ صوتا مقابل صوت واحد وعدم امتناع أحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد