projet de statut de LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE 8 | UN | مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
L'article 20 du projet de statut de la Cour criminelle internationale, adopté par la Commission du droit international, en donne une indication plus générale. | UN | ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي. |
projet de statut de LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE | UN | مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
En outre, tel qu’actuellement libellé, le projet de statut de la cour pourrait être amendé pour inclure les crimes visés dans le projet de Code. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن تعديل مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بصيغته الحالية ﻹدراج الجرائم التي يشملها مشروع المدونة. |
Selon les termes de M. Hagerup, membre norvégien du Comité de juristes à qui était confiée l'élaboration du projet de statut de la Cour permanente de justice internationale en 1920 : | UN | ووفقا للعبارات التي أوردها السيد هاغِرُب، العضو النرويجي في لجنة الحقوقيين، الذي عُهد إليه بإعداد مشروع نظام أساسي لمحكمة العدل الدولي الدائمة، وقال فيها عام 1920: |
L’une des pierres angulaires du projet de statut de la cour est l’applicabilité absolue du principe nullum crimen sine lege, et c’est pourquoi au cours de l’année 1997 les travaux vont porter sur la définition des crimes relevant de sa juridiction. | UN | وقال إن أحد أركان مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة هو السريان المطلق لمبدأ لا جريمة بدون نص، بذلك فإن الكثير من الاهتمام سيتركز خلال عام ١٩٩٧ على تعريف الجرائم التي تدخل في اختصاصها. |
Le projet de statut de la Commission d'arbitrage sera modifié en conséquence, en vue de son examen par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وسيعدل مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم تبعا لذلك لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
projet de statut de LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE 8 | UN | مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Aujourd'hui, nul ne doute de l'importance et de la nécessité de créer un tel organe et, à la présente session, le projet de statut de la cour a pris une forme concrète. | UN | ولا يوجد شك اليوم في أهمية وضرورة إنشاء هذه الهيئة، واتضحت معالم مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة في هذه الدورة. |
Il importe que tous les États participent aux débats ainsi qu'à l'adoption du projet de statut de la cour afin que ce statut reflète la diversité des cultures. | UN | ومن المهم أن تشارك جميع الدول في المناقشات وفي اعتماد مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة بغية كفالة إظهارها للتنوع الثقافي. |
On a proposé d'ajouter le code, une fois qu'il aurait été adopté, à la liste des traités figurant dans l'annexe au projet de statut de façon à inclure les crimes qui y étaient visés parmi ceux relevant de la compétence de la cour. | UN | وأشير الى أن مشروع المدونة يمكن أن يدخل، فور اعتماده، ضمن اختصاص المحكمة من خلال ادراجه في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي. |
Ayant représenté son pays au Comité préparatoire et en sa qualité de coordonnateur des travaux sur le chapitre relatif aux principes généraux du droit pénal du projet de statut de la Cour criminelle internationale, M. Saland souhaite simplement ajouter quelques brefs commentaires. | UN | وكل ما يرغبه هو إضافة بعض التعليقات بصفته موفدا إلى اللجنة التحضيرية ومنسقا للفصل المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Cette proposition ne figure pas dans le projet de statut de la Commission du droit international, laquelle a adopté une règle plus conservatrice en limitant la possibilité de présenter des plaintes à certaines parties et au Conseil de sécurité. | UN | ولم يرد هذا المقترح في مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي والذي يتبع نهجا محافظا بقدر أكبر في قصره لصلاحية تقديم الشكاوى على الدول اﻷطراف ومجلس اﻷمن. |
PREMIÈRE PARTIE. projet de statut de LA COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE | UN | الجزء اﻷول - مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
projet de statut de la Cour criminelle internationale 6 | UN | مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية |
95. La délégation ivoirienne approuve l'inclusion, dans le projet de statut, de tous les principes généraux sur lesquels le débat a porté jusqu'ici, en particulier ceux de la légalité, de la non-rétroactivité et du non bis in idem. | UN | ٩٥ - وأضاف أن وفده يؤيد أن تدرج في مشروع النظام اﻷساسي جميع المبادئ العامة التي تمت مناقشتها حتى اﻵن ولا سيما مبادئ الشرعية وعدم الرجعية وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
33. Membre du Groupe de travail de la CDI sur le projet de statut de la Cour criminelle internationale, 1993 et 1994. | UN | عضو الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي والمعني بوضع مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ١٩٩٣-١٩٩٤. |
L'article 31 du projet de statut de la CDI devrait trouver place dans la deuxième partie du Statut et être remanié comme suit : | UN | تدرج المادة ٣١ من مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي في الباب الثاني من النظام اﻷساسي مع إدخال التعديلات التالية عليها: |
Le Président avait établi pour guider les travaux des listes des questions soulevées à propos d'articles précis du projet de statut de la Cour établi par la Commission du droit international. | UN | وأعد الرئيس، لغرض توجيه المناقشة، قوائم بالمسائل التي صيغت فيما يتعلق بمواد محددة في مشروع النظام اﻷساسي التي أعدته لجنة القانون الدولي. |
À la récente session du Comité consultatif à Manille, une réunion spéciale a été consacrée à la discussion du projet de statut de la future cour criminelle internationale. | UN | وفي دورة مانيلا التي عقدتها اللجنة مؤخرا، تم تكريس اجتماع خاص لمناقشة مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة. |
La délégation roumaine remercie la Commission du droit international d'avoir élaboré un projet de statut de la cour, sur mandat de l'Assemblée générale, et le Comité préparatoire des progrès qu'il a réalisés dans la préparation du texte d'une convention. | UN | ووفده يثني على لجنة القانون الدولي ﻹعدادها مشروع نظام أساسي للمحكمة، على نحو ما كلفتها به الجمعية العامة، كما يثني على اللجنة التحضيرية للتقدم الذي أحرزته في إعداد نص اتفاقية من أجل المحكمة. |
Le Comité préparatoire doit coordonner et harmoniser le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité avec le projet de statut de la cour, et, en particulier, assurer la cohérence de la définition des crimes dans les deux textes. | UN | فيتعين على اللجنة التحضيرية أن تنسق وتوائم مشروع مدونة الجرائم ضد سلام البشرية وأمنها، ومشروع النظام اﻷساسي للمحكمة وبوجه خاص تكفل ثبات تعريف الجرائم. |