On a mis fin à ce projet en décembre 2000. | UN | وقد أنهي هذا المشروع في نهاية العام 2000. |
Des représentants de ces projets seront invités à contribuer au projet en temps voulu; | UN | ويدعى ممثلون من هذه المشاريع للمساهمة في المشروع في أوقات معينة؛ |
Au terme du projet, en 1990, le total des dépenses mises en compte s'élevait à 439 769 dollars. | UN | وبنهاية المشروع في عام ١٩٩٠، بلغ مجموع النفقات المرحلة إلى الحساب ٧٦٩ ٤٣٩ دولارا. |
La CNUCED contribuerait au projet en fournissant tous ses documents concernant le commerce électronique et en aidant à diffuser le cédérom. | UN | وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة. |
437.6 projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. | UN | 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم. |
TACIS a affecté 85 220 euros à ce projet en 2002; | UN | وقد خصص برنامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة 220 85 يورو لهذا الغرض في عام 2002؛ |
Il est proposé de poursuivre ce projet en 1995. | UN | ويقترح أيضا أن يتواصل تنفيذ هذا المشروع في عام ٥٩٩١. |
Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. | UN | وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣. |
Dans le cadre de ce projet, en cours dans 266 districts, environ 7 300 écoles spéciales ont été ouvertes, essentiellement dirigées par des ONG. | UN | ويجري تنفيذ ذلك المشروع في 266 مقاطعة، في إطار 300 7 مدرسة خاصة. |
L'UNOPS exécute le projet en partenariat avec le Service de la lutte antimines, l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales. | UN | ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع في شراكة مع دائرة الإجراءات المتصلة بالألغام بالأمم المتحدة واليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية. |
L'Agence slovaque pour l'environnement, qui assure la coordination au niveau national, est le principal contributeur technique au projet en Slovaquie. | UN | والوكالة البيئية السلوفاكية هي المنسق الوطني لهذا المشروع في سلوفاكيا والمساهم التقني الرئيسي فيه. |
L'équipe restreinte établit alors le projet en étroite collaboration avec les praticiens. | UN | ثم يقوم الفريق الأساسي بصوغ المشروع في تعاون وثيق مع أولئك الاختصاصيين. |
Maintenir les liens tissés - au cours de la première phase du projet, en 2002 -, avec les organisations qui ont participé aux consultations. | UN | الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور. |
On trouvera ci-après un graphique indiquant le pourcentage de femmes parlementaires de 1990 jusqu'à la fin du projet en 2000. | UN | ويبين الشكل التالي النسبة المئوية للإناث في البرلمان في الفترة من عام 1990 حتى نهاية المشروع في عام 2000. |
:: Prêter une aide au Directeur du projet en ce qui concerne ses relations avec les organes de gouvernance et de contrôle | UN | :: يدعم مدير المشروع في علاقاته مع هيئات المشروع المعنية بإدارته والإشراف عليه |
Un autre participant a exprimé son désir de coopérer avec l'UNICEF en vue de reproduire le projet en Asie du Sud-est. | UN | وأعرب مندوب آخر عن رغبته في التعاون مع اليونيسيف من أجل تكرار المشروع في جنوب شرق آسيا. |
Les équipes choisissent le sujet d'un projet en rapport avec le thème sélectionné pour l'année et décident de leurs propres méthodes et structures de travail. | UN | وتختار الأفرقة فكرة المشروع من داخل الموضوع المختار للسنة وتحدد أساليب عملها وهيكله. |
Les équipes de déminage de la FINUL appuient le projet en déminant les champs des mines et en détruisant les munitions non explosées. | UN | وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام والذخائر غير المتفجرة. |
La deuxième affaire concernait des allégations dirigées contre un coordonnateur de projet en Chine. | UN | وتتعلق المسألة الثانية بادعاءات وجهت ضد منسق مشروع في الصين. |
Le PNUD a alloué 1,2 million de dollars É.-U. à ce projet en 2002; | UN | وقد خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض في عام 2002؛ |
Des activités de levée de fonds sont en cours pour la troisième phase, afin de poursuivre le projet en 2014. | UN | ويجري جمع الأموال لتمويل تنفيذ المرحلة الثالثة من المشروع خلال عام 2014. |
Et quand ils lui ont dit qu'ils mettaient son projet en attente pour qui sait combien de temps vous l'avez convaincu de le reprendre. | Open Subtitles | وعندما قالوا له أنّهم سيضعون مشروعه في المخزن لأجل غير مُسمّى، أنت أقنعته بسرقتها. |
Depuis le lancement du projet en 1999, le budget alloué s'élève à 877 000 dollars É.U. (Ministère des affaires sociales 272 000 dollars, Norvège 524 000 dollars, PNUD 66 000 dollars, Fares Foundation 15 000 dollars). | UN | ومنذ أن بوشر بتنفيذ هذا المشروع عام 1999 بلغ إجمالي المبالغ المخصصة لـه 000 877 دولاراً أمريكياً. |
Le Tribunal prie la communauté internationale de soutenir ce projet en fournissant les fonds complémentaires nécessaires. | UN | وطلبت المحكمة إلى المجتمع الدولي دعم المشروع عن طريق توفير التمويل الإضافي المطلوب. |
ii) Les rapports entre le projet en cours d'élaboration et la Charte des Nations Unies | UN | ' ٢ ' العلاقة بين المشروع قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة |
Le manque de ressources fait que ce projet en est encore à un stade préliminaire. | UN | ويعني الافتقار إلى الموارد أن هذا المشروع لا يزال في مرحلة مبكرة. |