"projet en" - Traduction Français en Arabe

    • المشروع في
        
    • المشروع من
        
    • مشروع في
        
    • الغرض في عام
        
    • المشروع خلال عام
        
    • مشروعه في
        
    • المشروع عام
        
    • المشروع عن طريق
        
    • المشروع قيد
        
    • المشروع لا يزال في
        
    On a mis fin à ce projet en décembre 2000. UN وقد أنهي هذا المشروع في نهاية العام 2000.
    Des représentants de ces projets seront invités à contribuer au projet en temps voulu; UN ويدعى ممثلون من هذه المشاريع للمساهمة في المشروع في أوقات معينة؛
    Au terme du projet, en 1990, le total des dépenses mises en compte s'élevait à 439 769 dollars. UN وبنهاية المشروع في عام ١٩٩٠، بلغ مجموع النفقات المرحلة إلى الحساب ٧٦٩ ٤٣٩ دولارا.
    La CNUCED contribuerait au projet en fournissant tous ses documents concernant le commerce électronique et en aidant à diffuser le cédérom. UN وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة.
    437.6 projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. UN 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم.
    TACIS a affecté 85 220 euros à ce projet en 2002; UN وقد خصص برنامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة 220 85 يورو لهذا الغرض في عام 2002؛
    Il est proposé de poursuivre ce projet en 1995. UN ويقترح أيضا أن يتواصل تنفيذ هذا المشروع في عام ٥٩٩١.
    Par ailleurs, une zone d'exploration aurifère a été ajoutée au projet en 1993. UN وأضيفت منطقة استكشاف ذهب إلى المشروع في عام ١٩٩٣.
    Dans le cadre de ce projet, en cours dans 266 districts, environ 7 300 écoles spéciales ont été ouvertes, essentiellement dirigées par des ONG. UN ويجري تنفيذ ذلك المشروع في 266 مقاطعة، في إطار 300 7 مدرسة خاصة.
    L'UNOPS exécute le projet en partenariat avec le Service de la lutte antimines, l'UNICEF et neuf organisations non gouvernementales. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع في شراكة مع دائرة الإجراءات المتصلة بالألغام بالأمم المتحدة واليونيسيف وتسع منظمات غير حكومية.
    L'Agence slovaque pour l'environnement, qui assure la coordination au niveau national, est le principal contributeur technique au projet en Slovaquie. UN والوكالة البيئية السلوفاكية هي المنسق الوطني لهذا المشروع في سلوفاكيا والمساهم التقني الرئيسي فيه.
    L'équipe restreinte établit alors le projet en étroite collaboration avec les praticiens. UN ثم يقوم الفريق الأساسي بصوغ المشروع في تعاون وثيق مع أولئك الاختصاصيين.
    Maintenir les liens tissés - au cours de la première phase du projet, en 2002 -, avec les organisations qui ont participé aux consultations. UN الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور.
    On trouvera ci-après un graphique indiquant le pourcentage de femmes parlementaires de 1990 jusqu'à la fin du projet en 2000. UN ويبين الشكل التالي النسبة المئوية للإناث في البرلمان في الفترة من عام 1990 حتى نهاية المشروع في عام 2000.
    :: Prêter une aide au Directeur du projet en ce qui concerne ses relations avec les organes de gouvernance et de contrôle UN :: يدعم مدير المشروع في علاقاته مع هيئات المشروع المعنية بإدارته والإشراف عليه
    Un autre participant a exprimé son désir de coopérer avec l'UNICEF en vue de reproduire le projet en Asie du Sud-est. UN وأعرب مندوب آخر عن رغبته في التعاون مع اليونيسيف من أجل تكرار المشروع في جنوب شرق آسيا.
    Les équipes choisissent le sujet d'un projet en rapport avec le thème sélectionné pour l'année et décident de leurs propres méthodes et structures de travail. UN وتختار الأفرقة فكرة المشروع من داخل الموضوع المختار للسنة وتحدد أساليب عملها وهيكله.
    Les équipes de déminage de la FINUL appuient le projet en déminant les champs des mines et en détruisant les munitions non explosées. UN وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    La deuxième affaire concernait des allégations dirigées contre un coordonnateur de projet en Chine. UN وتتعلق المسألة الثانية بادعاءات وجهت ضد منسق مشروع في الصين.
    Le PNUD a alloué 1,2 million de dollars É.-U. à ce projet en 2002; UN وقد خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض في عام 2002؛
    Des activités de levée de fonds sont en cours pour la troisième phase, afin de poursuivre le projet en 2014. UN ويجري جمع الأموال لتمويل تنفيذ المرحلة الثالثة من المشروع خلال عام 2014.
    Et quand ils lui ont dit qu'ils mettaient son projet en attente pour qui sait combien de temps vous l'avez convaincu de le reprendre. Open Subtitles وعندما قالوا له أنّهم سيضعون مشروعه في المخزن لأجل غير مُسمّى، أنت أقنعته بسرقتها.
    Depuis le lancement du projet en 1999, le budget alloué s'élève à 877 000 dollars É.U. (Ministère des affaires sociales 272 000 dollars, Norvège 524 000 dollars, PNUD 66 000 dollars, Fares Foundation 15 000 dollars). UN ومنذ أن بوشر بتنفيذ هذا المشروع عام 1999 بلغ إجمالي المبالغ المخصصة لـه 000 877 دولاراً أمريكياً.
    Le Tribunal prie la communauté internationale de soutenir ce projet en fournissant les fonds complémentaires nécessaires. UN وطلبت المحكمة إلى المجتمع الدولي دعم المشروع عن طريق توفير التمويل الإضافي المطلوب.
    ii) Les rapports entre le projet en cours d'élaboration et la Charte des Nations Unies UN ' ٢ ' العلاقة بين المشروع قيد الصياغة وميثاق اﻷمم المتحدة
    Le manque de ressources fait que ce projet en est encore à un stade préliminaire. UN ويعني الافتقار إلى الموارد أن هذا المشروع لا يزال في مرحلة مبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus