ويكيبيديا

    "projets agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاريع الزراعية
        
    • مشاريع زراعية
        
    • المشروعات الزراعية
        
    • للمشاريع الزراعية
        
    • لمشاريع زراعية
        
    • والمشاريع الزراعية
        
    Les activités prévues consisteront à reconstruire les dispensaires, les écoles, les routes et les ponts et à participer à des projets agricoles. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية.
    Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité. UN غير أن عدد المشاريع الزراعية التي تنشئها نساء يظل مع ذلك محدودا.
    Il a également aidé à exécuter et évaluer de nombreux projets agricoles en cours dans la région. UN وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة.
    Face à l'augmentation des investissements dans les grands projets agricoles destinés à garantir la sécurité alimentaire et à produire des agrocarburants, il est encore plus urgent de relever ce défi. UN وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي.
    La réponse du Gouvernement mexicain est de proposer des programmes en matière d'emploi et d'aider les groupes sociaux défavorisés à gérer des projets agricoles en leur fournissant les ressources techniques et financières nécessaires. UN وإن رد حكومتها على ذلك هو أن تضع برامج للعمالة وتساعد الفئات الاجتماعية المحرومة على إدارة مشاريع زراعية بتزويدها بالموارد التقنية والمالية.
    Les projets agricoles et autres activités génératrices de revenu sont également des cibles privilégiées du PRODERE. UN كذلك إن المشروعات الزراعية واﻷنشطة اﻷخرى المولدة للدخل هـــدف رئيســي للبرنامــج الانمائــي للمشردين واللاجئين والمعادين الى أوطانهم.
    Des écoles et des dispensaires avaient été remis en état et des projets agricoles importants avaient été lancés. UN وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة.
    Ce programme de soutien assure l'assistance technique pour organiser la conception de certains projets agricoles et étendre l'appui au cadre institutionnel des projets et programmes approuvés par le NEPAD. UN ويوفر برنامج الدعم المساعدة التقنية لتنظيم عملية مشتركة لتصميم مجموعة مختارة من المشاريع الزراعية وتوسيع نطاق الدعم للإطار المؤسسي للمشاريع والبرامج الموافق عليها من الشراكة الجديدة.
    Il a fourni des enveloppes financières et techniques à des groupes bénéficiaires et soutenu les projets agricoles suivants : UN وقدم مجموعات من الخدمات المالية للفئات المستفيدة. ودعم هذه المشاريع الزراعية.
    projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh UN المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية
    Des écoles et des dispensaires avaient été remis en état et des projets agricoles importants avaient été lancés. UN وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة.
    Les prisonniers y reçoivent une formation qui doit leur permettre de mener à bien des projets agricoles. UN ويتم تدريب السجناء في هذا المعسكر على العمل في المشاريع الزراعية.
    L'employé a déclaré que les techniciens avaient pour fonction officielle de conseiller les autorités sur les projets agricoles dans la région. UN وذكر الموظف إن الفنيين كانوا يعملون رسميا كمستشارين لدى الحكومة بشأن المشاريع الزراعية في المنطقة.
    Cela est d'autant plus facile que les projets agricoles n'ont pas à être approuvés par les autorités politiques. UN ومما ييسر ذلك أن المشاريع الزراعية لا تحتاج إلى الموافقة عليها على المستوى السياسي.
    Ce centre, financé par le Fonds du Golfe Arabe pour le Développement (AGFUND), a une double vocation : dispenser une formation qualifiante dans les techniques de l'agriculture et préparer les jeunes filles à devenir des promotrices de projets agricoles. UN ولهذا المركز الذي يموله صندوق الخليج العربي للتنمية مهمتان: توفير تدريب جيد على التقنيات الزراعية، وإعداد الفتيات لتعهد مشاريع زراعية.
    L'Administration générale de la coopération au développement belge a réalisé des projets agricoles dans 11 pays africains, trois pays d'Asie et trois pays d'Amérique latine. UN فقد قامت الوكالة البلجيكية للتعاون الإنمائـــــي بتنفيذ مشاريع زراعية في 11 بلدا أفريقيا و 3 بلدان آسيوية و 3 بلدان في أمريكا اللاتينية.
    iii) Mobiliser les exploitants agricoles et les femmes au chômage pour lancer de petits projets agricoles de type communautaire qui améliorent la production vivrière nationale. UN ' ٣ ' حشد النساء المزارعات والمتعطلات من أجل استحداث مشاريع زراعية مجتمعية صغيرة من شأنها تحسين إنتاج محاصيل اﻷغذية المحلية.
    Le soutien aux projets agricoles qui incluent la fourniture de machines agricoles, le don de charrues artisanales aux familles pauvres, le don de bétail, la distribution de semences et la mise à disposition de cliniques vétérinaires mobiles. UN دعم المشروعات الزراعية والتي شملت آليات زراعية، تمليك محاريث بلدية للأسر الفقيرة وتمليك الأنعام، توزيع التقاوي، توفير عيادات بيطرية متحركة.
    Le Yémen a été l'un des plus importants bénéficiaires de l'assistance du KFD, principalement aux fins de l'exécution de projets agricoles. UN وكانت اليمن متلقية هامة لمساعدات صندوق التنمية الكويتي، في الغالب للمشاريع الزراعية.
    Plus précisément, le programme fournit une assistance technique pour la conception participative de certains projets agricoles. UN وينطوي هذا البرنامج، بصورة أكثر تحديدا، على تقديم المساعدة التقنية في مجال تنظيم تصميم قائم على المشاركة لمشاريع زراعية مختارة.
    Les agricultrices ne participent ni à l’élaboration ni à l’exécution des politiques et projets agricoles. UN ليس للمزارعات مكانة ظاهرة في صوغ السياسات والمشاريع الزراعية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد