Les activités prévues consisteront à reconstruire les dispensaires, les écoles, les routes et les ponts et à participer à des projets agricoles. | UN | وتشمل هذه المشاريع إعادة بناء مراكز الصحة والمدارس والطرق والجسور والمشاركة في المشاريع الزراعية. |
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité. | UN | غير أن عدد المشاريع الزراعية التي تنشئها نساء يظل مع ذلك محدودا. |
Il a également aidé à exécuter et évaluer de nombreux projets agricoles en cours dans la région. | UN | وقدمت الدعم أيضا لتنفيذ وتقييم العديد من المشاريع الزراعية القائمة الآن في المنطقة. |
Face à l'augmentation des investissements dans les grands projets agricoles destinés à garantir la sécurité alimentaire et à produire des agrocarburants, il est encore plus urgent de relever ce défi. | UN | وهو تحدٍ يزداد ضغطاً بسبب زيادة الاستثمارات في مشاريع زراعية كبيرة بهدف ضمان الأمن الغذائي وإنتاج الوقود الزراعي. |
La réponse du Gouvernement mexicain est de proposer des programmes en matière d'emploi et d'aider les groupes sociaux défavorisés à gérer des projets agricoles en leur fournissant les ressources techniques et financières nécessaires. | UN | وإن رد حكومتها على ذلك هو أن تضع برامج للعمالة وتساعد الفئات الاجتماعية المحرومة على إدارة مشاريع زراعية بتزويدها بالموارد التقنية والمالية. |
Les projets agricoles et autres activités génératrices de revenu sont également des cibles privilégiées du PRODERE. | UN | كذلك إن المشروعات الزراعية واﻷنشطة اﻷخرى المولدة للدخل هـــدف رئيســي للبرنامــج الانمائــي للمشردين واللاجئين والمعادين الى أوطانهم. |
Des écoles et des dispensaires avaient été remis en état et des projets agricoles importants avaient été lancés. | UN | وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة. |
Ce programme de soutien assure l'assistance technique pour organiser la conception de certains projets agricoles et étendre l'appui au cadre institutionnel des projets et programmes approuvés par le NEPAD. | UN | ويوفر برنامج الدعم المساعدة التقنية لتنظيم عملية مشتركة لتصميم مجموعة مختارة من المشاريع الزراعية وتوسيع نطاق الدعم للإطار المؤسسي للمشاريع والبرامج الموافق عليها من الشراكة الجديدة. |
Il a fourni des enveloppes financières et techniques à des groupes bénéficiaires et soutenu les projets agricoles suivants : | UN | وقدم مجموعات من الخدمات المالية للفئات المستفيدة. ودعم هذه المشاريع الزراعية. |
projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh | UN | المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية |
projets agricoles pour Dohouk, Arbil et Suleimaniyeh | UN | المشاريع الزراعية لدهوك وأربيل والسليمانية |
Des écoles et des dispensaires avaient été remis en état et des projets agricoles importants avaient été lancés. | UN | وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة. |
Les prisonniers y reçoivent une formation qui doit leur permettre de mener à bien des projets agricoles. | UN | ويتم تدريب السجناء في هذا المعسكر على العمل في المشاريع الزراعية. |
L'employé a déclaré que les techniciens avaient pour fonction officielle de conseiller les autorités sur les projets agricoles dans la région. | UN | وذكر الموظف إن الفنيين كانوا يعملون رسميا كمستشارين لدى الحكومة بشأن المشاريع الزراعية في المنطقة. |
Cela est d'autant plus facile que les projets agricoles n'ont pas à être approuvés par les autorités politiques. | UN | ومما ييسر ذلك أن المشاريع الزراعية لا تحتاج إلى الموافقة عليها على المستوى السياسي. |
Ce centre, financé par le Fonds du Golfe Arabe pour le Développement (AGFUND), a une double vocation : dispenser une formation qualifiante dans les techniques de l'agriculture et préparer les jeunes filles à devenir des promotrices de projets agricoles. | UN | ولهذا المركز الذي يموله صندوق الخليج العربي للتنمية مهمتان: توفير تدريب جيد على التقنيات الزراعية، وإعداد الفتيات لتعهد مشاريع زراعية. |
L'Administration générale de la coopération au développement belge a réalisé des projets agricoles dans 11 pays africains, trois pays d'Asie et trois pays d'Amérique latine. | UN | فقد قامت الوكالة البلجيكية للتعاون الإنمائـــــي بتنفيذ مشاريع زراعية في 11 بلدا أفريقيا و 3 بلدان آسيوية و 3 بلدان في أمريكا اللاتينية. |
iii) Mobiliser les exploitants agricoles et les femmes au chômage pour lancer de petits projets agricoles de type communautaire qui améliorent la production vivrière nationale. | UN | ' ٣ ' حشد النساء المزارعات والمتعطلات من أجل استحداث مشاريع زراعية مجتمعية صغيرة من شأنها تحسين إنتاج محاصيل اﻷغذية المحلية. |
Le soutien aux projets agricoles qui incluent la fourniture de machines agricoles, le don de charrues artisanales aux familles pauvres, le don de bétail, la distribution de semences et la mise à disposition de cliniques vétérinaires mobiles. | UN | دعم المشروعات الزراعية والتي شملت آليات زراعية، تمليك محاريث بلدية للأسر الفقيرة وتمليك الأنعام، توزيع التقاوي، توفير عيادات بيطرية متحركة. |
Le Yémen a été l'un des plus importants bénéficiaires de l'assistance du KFD, principalement aux fins de l'exécution de projets agricoles. | UN | وكانت اليمن متلقية هامة لمساعدات صندوق التنمية الكويتي، في الغالب للمشاريع الزراعية. |
Plus précisément, le programme fournit une assistance technique pour la conception participative de certains projets agricoles. | UN | وينطوي هذا البرنامج، بصورة أكثر تحديدا، على تقديم المساعدة التقنية في مجال تنظيم تصميم قائم على المشاركة لمشاريع زراعية مختارة. |
Les agricultrices ne participent ni à l’élaboration ni à l’exécution des politiques et projets agricoles. | UN | ليس للمزارعات مكانة ظاهرة في صوغ السياسات والمشاريع الزراعية وتنفيذها. |