ويكيبيديا

    "promis de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وعدت
        
    • وعد
        
    • وعدتني
        
    • تعهدت
        
    • ووعد
        
    • وعدنا
        
    • وعدتنى
        
    • وعدتها
        
    • وعدني
        
    • وعدتك
        
    • وعدته بأن
        
    • وعدتُ
        
    • وعدتِ
        
    • أقسمت
        
    • عهداً
        
    J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Mais avant la mort de maman, j'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. Open Subtitles ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان
    La délégation avait promis de revenir deux semaines plus tard. UN وقد وعد الخبراء الاستشاريون بأن يعودوا خلال أسبوعين.
    Il a toutefois promis de porter la question devant les députés. UN ولكنه وعد رغم ذلك بعرض هذه المسألة على النواب.
    - Tu as promis de faire attention. - C'était un accident. Open Subtitles وعدتني أن تكوني حريصة كان ذلك حادثاً أنا آسفة
    Monsieur, je lui ai promis de m'occuper de sa famille. Open Subtitles سيدي، لقد تعهدت له بكلمتي أننا سنهتم بأسرته.
    Je lui ai promis de le réveiller quand elle a appelé. Open Subtitles وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت.
    Je m'étais promis de ne rien dire d'idiot, genre "Ça va ?" ou "Comment vas-tu ?" Open Subtitles وعدت نفسي ألا أقول شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير أو كيف حالك
    Tu as promis de rentrer à la fin de l'été, et tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي
    Elle avait promis de ne pas forcer l'accouchement à l'hôpital, mais pas à la maison. Open Subtitles لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت
    Dis à David qu'il a promis de finir la table aujourd'hui. Open Subtitles إخبر ديفيد بأنه وعد بأنه سينهي تلك الطاولة اليوم
    La partie iraquienne avait promis de fournir les documents en question mais ne l'a pas fait. UN وقد وعد الجانب العراقي بتقديم هذه الوثائق ولكنه لم يف بوعده.
    Le Gouvernement se félicite que le Haut Commissaire aux droits de l'homme ait promis de faire tout le possible pour répondre favorablement à cette demande. UN ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية.
    Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. Open Subtitles اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام
    Tu as promis de lui parler à propos du jeu. Open Subtitles لقد وعدتني بأنك ستتحدث معه عن لعبه القمار
    Laissez-moi vous assurer, j'avais chaque intention de délivrer cette Pétition de Plainte à La Cour de sessions, comme j'avais promis de faire. Open Subtitles اسمحوا لي أن أؤكد لكم، كان لدي كل النية بتقديم عريضة الشكوى إلى محكمة الجلسات كما تعهدت لك
    La Norvège, pour sa part, avait promis de verser 150 millions de dollars pour aider le peuple palestinien. UN وأوضح أن النرويج قد تعهدت بمبلغ قدره ٠٥١ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني.
    Il a également promis de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la sécurité des membres de la Mission. UN ووعد أيضا باتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان أمن وسلامة أفراد البعثة.
    :: Nous avons promis de créer une chambre spéciale ou Tribunal d'État et une section spéciale au sein du Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine. UN :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك.
    Comme quand tu as promis de m'emmener en Écosse avec mon frère ? Open Subtitles مثلما وعدتنى بأن أذهب مع أخى الى أسكوتلندا؟
    J'avais promis de la libérer dès qu'elle m'aurait donné un enfant. Open Subtitles وعدتها أنّي سأطلق سراحها بمجرد أن تلد ليّ الطفل.
    Il a promis de me rendre riche. Voyant que ça ne fonctionnait pas, il m'a promis de te livrer à moi. Open Subtitles ثم وعدني أن أصبح ثرياً لكن عندما أدرك أن سبله فاشلة
    J'avais promis de t'avertir trois heures à l'avance. Alors voilà. Open Subtitles لقد وعدتك بتحذير مسبق بثلاث ساعات و هاهو
    Et en retour, j'ai promis de ne rien laisser nous séparer. Open Subtitles وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا
    Je ne vous dois rien. J'ai promis de travailler avec vous, pas pour vous. Open Subtitles لا أدين لك بأي جمائل وعدتُ بأن أعمل معك، وليس لك
    Quand tu nous as donné Daniela, tu nous as promis de rester loin de nous. Open Subtitles عندما أعطيتنا دانييلا وعدتِ بالبقاء بعيداً عن حياتها
    Il y a dix mois, vous m'avez promis de pouvoir gagner. Open Subtitles قبل 10 أشهر, أقسمت لي أن بإمكانك الفوز بها
    Nous avons promis de protéger l'identité de nos sujets. Open Subtitles قطعنا على أنفسنا عهداً بحماية هويّة مواضيع دراستنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد