J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. | UN | وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات. |
Mais avant la mort de maman, j'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. | Open Subtitles | ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان |
La délégation avait promis de revenir deux semaines plus tard. | UN | وقد وعد الخبراء الاستشاريون بأن يعودوا خلال أسبوعين. |
Il a toutefois promis de porter la question devant les députés. | UN | ولكنه وعد رغم ذلك بعرض هذه المسألة على النواب. |
- Tu as promis de faire attention. - C'était un accident. | Open Subtitles | وعدتني أن تكوني حريصة كان ذلك حادثاً أنا آسفة |
Monsieur, je lui ai promis de m'occuper de sa famille. | Open Subtitles | سيدي، لقد تعهدت له بكلمتي أننا سنهتم بأسرته. |
Je lui ai promis de le réveiller quand elle a appelé. | Open Subtitles | وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت. |
Je m'étais promis de ne rien dire d'idiot, genre "Ça va ?" ou "Comment vas-tu ?" | Open Subtitles | وعدت نفسي ألا أقول شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير أو كيف حالك |
Tu as promis de rentrer à la fin de l'été, et tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي |
Elle avait promis de ne pas forcer l'accouchement à l'hôpital, mais pas à la maison. | Open Subtitles | لأنّها وعدت ألا تحاول حثّ ولادته في المستشفى لكن، ليس في البيت |
Dis à David qu'il a promis de finir la table aujourd'hui. | Open Subtitles | إخبر ديفيد بأنه وعد بأنه سينهي تلك الطاولة اليوم |
La partie iraquienne avait promis de fournir les documents en question mais ne l'a pas fait. | UN | وقد وعد الجانب العراقي بتقديم هذه الوثائق ولكنه لم يف بوعده. |
Le Gouvernement se félicite que le Haut Commissaire aux droits de l'homme ait promis de faire tout le possible pour répondre favorablement à cette demande. | UN | ويسعد الحكومة أن تشير الى أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وعد ببذل ما في وسعه للاستجابة لهذا الطلب بطريقة ايجابية. |
Je sais que tu es en colère, mais tu avais promis de discuter et tu m'as laissée seule au bar. | Open Subtitles | اسمع ، أعلم أنك غاضب لكنّك وعدتني بإن نتحدث و بعد ذالك تركتني واقفة عند الطعام |
Tu as promis de lui parler à propos du jeu. | Open Subtitles | لقد وعدتني بأنك ستتحدث معه عن لعبه القمار |
Laissez-moi vous assurer, j'avais chaque intention de délivrer cette Pétition de Plainte à La Cour de sessions, comme j'avais promis de faire. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أؤكد لكم، كان لدي كل النية بتقديم عريضة الشكوى إلى محكمة الجلسات كما تعهدت لك |
La Norvège, pour sa part, avait promis de verser 150 millions de dollars pour aider le peuple palestinien. | UN | وأوضح أن النرويج قد تعهدت بمبلغ قدره ٠٥١ مليون دولار لمساعدة الشعب الفلسطيني. |
Il a également promis de prendre toutes les mesures voulues pour garantir la sécurité des membres de la Mission. | UN | ووعد أيضا باتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان أمن وسلامة أفراد البعثة. |
:: Nous avons promis de créer une chambre spéciale ou Tribunal d'État et une section spéciale au sein du Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine. | UN | :: وعدنا بأن ننشئ دائرة خاصة في محكمة الدولة، وإدارة خاصة في مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك. |
Comme quand tu as promis de m'emmener en Écosse avec mon frère ? | Open Subtitles | مثلما وعدتنى بأن أذهب مع أخى الى أسكوتلندا؟ |
J'avais promis de la libérer dès qu'elle m'aurait donné un enfant. | Open Subtitles | وعدتها أنّي سأطلق سراحها بمجرد أن تلد ليّ الطفل. |
Il a promis de me rendre riche. Voyant que ça ne fonctionnait pas, il m'a promis de te livrer à moi. | Open Subtitles | ثم وعدني أن أصبح ثرياً لكن عندما أدرك أن سبله فاشلة |
J'avais promis de t'avertir trois heures à l'avance. Alors voilà. | Open Subtitles | لقد وعدتك بتحذير مسبق بثلاث ساعات و هاهو |
Et en retour, j'ai promis de ne rien laisser nous séparer. | Open Subtitles | وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا |
Je ne vous dois rien. J'ai promis de travailler avec vous, pas pour vous. | Open Subtitles | لا أدين لك بأي جمائل وعدتُ بأن أعمل معك، وليس لك |
Quand tu nous as donné Daniela, tu nous as promis de rester loin de nous. | Open Subtitles | عندما أعطيتنا دانييلا وعدتِ بالبقاء بعيداً عن حياتها |
Il y a dix mois, vous m'avez promis de pouvoir gagner. | Open Subtitles | قبل 10 أشهر, أقسمت لي أن بإمكانك الفوز بها |
Nous avons promis de protéger l'identité de nos sujets. | Open Subtitles | قطعنا على أنفسنا عهداً بحماية هويّة مواضيع دراستنا. |