- Un développement financier à la hauteur de l'expansion prise par l'épargne nationale par la modernisation et l'ouverture du système bancaire ainsi que par la promotion d'un marché financier; | UN | - تطوير نظام مالي يرقى إلى مستوى التوسع الذي شهده الادخار الوطني بتحديث النظام المصرفي وانفتاحه وبتعزيز السوق المالية؛ |
La Décennie fournit une bonne occasion de mobiliser les activités aux niveaux international, régional et national, essentiellement par la prévention de ce fléau grâce à des mesures éducatives appropriées et à la promotion d'un mode de vie sain qui exclurait la drogue des écoles et des lieux de travail. | UN | إن العقد يتيح فرصة طيبة لﻷنشطة على اﻷصعدة الدولي واﻹقليمي والوطني، التي توجه أساسا من خلال منع هذه اﻵفة باتخاذ تدابير تعليمية مناسبة وبتعزيز طريقة صحية للحيــاة، تمنــــع المخدرات من المدارس وأماكن العمل. |
ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | ' 2` التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام؛ |
ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | ' 2` التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام. |
L'Initiative a organisé dans le monde entier des manifestations et des projets pour marquer la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde. | UN | ونُظمت مناسبات وأقيمت مشاريع في جميع أنحاء العالم بمناسبة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأجل أطفال العالم. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد |
promotion d'accords avec les institutions partenaires et les initiatives qui devraient être associées aux activités d'échange d'informations du secrétariat. | UN | تشجيع التوصل إلى اتفاقات مع المؤسسات والمبادرات الشريكة التي ينبغي أن تكون تابعة لأنشطة تبادل المعلومات التي تقوم بها الأمانة |
3. Insiste sur le fait que les pays en développement qui sont fortement tributaires de produits de base doivent poursuivre leurs efforts de promotion d'une politique nationale et d'un environnement institutionnel propices à la diversification et à la libéralisation des échanges et des exportations et à l'amélioration de la compétitivité; | UN | 3 - تشدد على ضرورة قيام البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية ببذل الجهود في سبيل مواصلة العمل على وضع سياسة عامة داخلية وتهيئة بيئة مؤسسية تشجعان على تنويع وتحرير قطاعي التجارة والصادرات وتعززان القدرة التنافسية؛ |
Rappelant sa résolution 53/124 du 9 décembre 1998 et ses autres résolutions relatives à la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international et de la coopération internationale dans le domaine humanitaire, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني، |
Rappelant sa résolution 53/124 du 9 décembre 1998 et ses autres résolutions relatives à la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international et à la coopération internationale dans le domaine humanitaire, | UN | إذ تشير إلى قرارها 53/124 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة() المتعلقة بإقامة النظام الإنساني الدولي الجديد وبتعزيز التعاون في الميدان الإنساني، |
Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد في البلد، |
Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها، |
ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقاً للشروط التي يحددها الأمين العام؛ |
ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | ' 2` التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام؛ |
ii) Nomination à la classe de début ou promotion d'agents des services généraux et des catégories apparentées ayant réussi un test ou un examen de recrutement, selon les modalités définies par le Secrétaire général; | UN | ' 2` التعيين في رتبة الالتحاق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أو الترقية في هذه الفئات للمرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار التحاق أو امتحان التحاق، وذلك وفقا للشروط التي يحددها الأمين العام؛ |
La Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde arrive à sa fin. | UN | والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته. |
L'année 2010 signe la fin de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence au profit des enfants du monde. | UN | عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في ما يتعلق بالترويج لنظام إنساني دولي جديد |
Bien que les conditions actuelles ne soient pas propices à une reprise rapide des pourparlers de paix, les acteurs internationaux et régionaux et les parties syriennes elles-mêmes doivent mettre de côté leurs différends et porter de nouveau leur attention sur la promotion d'une solution politique à la crise. | UN | ولئن لم تكن كانت الظروف الراهنة لا توفر مناخا مواتياً ة لاستئناف محادثات السلام على وجه السرعة، فإن الأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية، وكذلك الأطراف السورية نفسها، يجب عليها نبذ الخلافات والتركيز مجددا على تشجيع التوصل إلى حل سياسي لهذه الأزمة. |
5. Insiste sur le fait que les pays en développement qui sont fortement tributaires de produits de base doivent poursuivre leurs efforts de promotion d'une politique nationale et d'un environnement institutionnel propices à la diversification et à la libéralisation des échanges et des exportations et à l'amélioration de leur compétitivité; | UN | 5 - تؤكد على ضرورة قيام البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية ببذل الجهود في سبيل مواصلة العمل على وضع سياسة عامة داخلية وعلى تهيئة بيئة مؤسسية تشجعان على تنويع وتحرير قطاعي التجارة والصادرات وتعززان القدرة التنافسية؛ |
c) promotion d'une action plus résolue menée par tous les États Membres pour qu'il soit donné suite aux dispositions non encore appliquées de la résolution 1680 (2006) du Conseil de sécurité | UN | (ج) الاضطلاع بعملية تيسير دعما لتعزيز استجابة جميع الدول الأعضاء لأحكام قرار مجلس الأمن 1680 (2006) |
B. promotion d'un environnement propice au relèvement économique | UN | باء - تشجيع تهيئة بيئة مواتية للانتعاش الاقتصادي |
III. Concours nationaux de recrutement et concours pour la promotion d'agents des services généraux à la catégorie des administrateurs | UN | ثالثا - الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية |
Dans cette logique, la promotion d'activités rurales financièrement rentables à court ou à moyen terme pourrait constituer un dispositif incitatif pour les opérateurs privés nationaux. | UN | وانطلاقاً من هذا المنطق، يمكن أن يكون تشجيع الأنشطة الريفية ذات المردودية المالية على الأجل القصير أو المتوسط تدبيراً محفزاً للمتعهدين من القطاع الخاص على الصعيد الوطني. |
S'agissant de la promotion d'une existence saine, le Gouvernement ougandais a remis en état l'infrastructure sanitaire. | UN | وفي مجال تعزيز الحياة الصحية، أعادت الحكومة الأوغندية تأهيل البنية التحتية الصحية. |
journalistes promotion d'un journalisme d'investigation professionnel par l'appui du public: l'expérience ProPublica | UN | تشجيع التحقيقات الصحفية المتسمة بالحرفية من خلال الدعم الشعبي: تجربة مؤسسة " بروبوبليكا " |