ويكيبيديا

    "promotion de l'investissement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع الاستثمار
        
    • ترويج الاستثمار
        
    • لتشجيع الاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمار
        
    • لترويج الاستثمار
        
    • بتشجيع الاستثمار
        
    • النهوض بالاستثمار
        
    • لتعزيز الاستثمار
        
    • الترويج للاستثمار
        
    • بترويج الاستثمار
        
    • تشجع الاستثمار
        
    • تعزيز الاستثمارات
        
    • وتعزيز الاستثمار
        
    • وتشجيع الاستثمار
        
    • التشجيع على الاستثمار
        
    La promotion de l'investissement privé direct étranger dans ces pays est justifiée par les avantages suivants : UN ومما يبرر تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر الخاص الفوائد التالية:
    Elle a accueilli avec satisfaction la coopération avec d'autres organisations actives dans ce domaine, en particulier l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). UN وترحب اللجنة بالتعاون مع المنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال، ولا سيما الرابطة العالمية لهيئات تشجيع الاستثمار.
    De nombreux pays en développement sans littoral ont également renforcé leurs institutions chargées d'élaborer les politiques et les stratégies de promotion de l'investissement. UN وعزز كذلك كثير من البلدان النامية غير الساحلية المؤسسات المعنية بصياغة سياسات واستراتيجيات تشجيع الاستثمار.
    Aide aux organismes nationaux et sous-nationaux de promotion de l'investissement: Éthiopie, Kenya, organisme palestinien de promotion des investissements, Pérou, République démocratique populaire lao, Zambie. UN تقديم مساعدة لوكالات ترويج الاستثمار الوطنية ودون الوطنية: إثيوبيا، وبيرو، والهيئة العامة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وكينيا.
    Programme sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN برنامج بشأن الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    Le programme devrait être mis en œuvre par la Commission nigériane pour la promotion de l'investissement (NIPCNigerian Investment Promotion Commission). UN وينبغي أن تنفذ البرنامج اللجنة النيجيرية لتشجيع الاستثمار.
    Avec ses politiques et ses incitations, le plan-cadre aura une importance décisive dans la promotion de l'investissement dans le développement et dans la mise en exploitation de techniques écologiquement rationnelles. UN وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    promotion de l'investissement pour le développement: meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans les infrastructures de base dans les pays en développement UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    Les organismes de promotion de l'investissement ont un rôle d'appui important à jouer dans ce contexte, de par leurs services de mise en relation et de suivi de l'investissement. UN وتؤدي وكالات تشجيع الاستثمار دوراً داعماً مهماً في هذا السياق، وذلك بتقديم خدمات المواءمة والرعاية اللاحقة.
    Enfin, les relations entre l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement et la Commission ont été innovantes et fructueuses. UN واختتم بيانه قائلا إن التفاعل بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وبين اللجنة كان ابتكاريا وناجحا.
    Il faut encourager l'échange de données d'expérience entre ces organismes par l'intermédiaire de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). UN وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار.
    et Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement : promotion de l'investissement étranger UN غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي
    Plus l'analyse est fine, plus il est facile de rationaliser les activités des agences de promotion de l'investissement de façon qu'elles répondent aux besoins des investisseurs. UN وكلما ازداد النهج المتبع تركيزاً كلما تيسّرت عملية تنسيق أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات المستثمرين.
    Le succès du forum a donné au Ghana l'énergie et la motivation nécessaires pour poursuivre sa campagne dynamique de promotion de l'investissement. UN وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار.
    promotion de l'investissement direct étranger par des conseils politiques et stratégiques des alliances entre entreprises; UN :: ترويج الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال المشورة الاستراتيجية والسياساتية والتحالفات التجارية؛
    Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement UN اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار
    Sur la base de cette enquête et d'autres contributions, un programme de promotion de l'investissement a été élaboré en 2007. UN واستناداً إلى هذا المسح وإلى مدخلات أخرى، تم إعداد برنامج لتشجيع الاستثمار على أساس تقاسمه في 2007.
    Elle est sur le point de créer son propre office de promotion de l’investissement et envisage d’adhérer à l’Association mondiale des organismes de promotion de l’investissement. UN وتنظر السلطة الفلسطينية حاليا في الانضمام إلى عضوية الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، حيث أنها تستعد لإنشاء سلطتها الخاصة لتشجيع الاستثمار.
    Il serait alors bon de prendre en compte les projets déjà conduits par les bureaux de promotion de l'investissement de Paris et Marseille. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان العمل الذي يقوم به مكتب تعزيز الاستثمار في كل من باريس ومارسيليا.
    Au total, 233 représentants de 91 organismes de promotion de l'investissement avaient participé à la conférence annuelle de l'Association. UN وأشار إلى أن هناك 233 ممثلاً من 91 وكالة لترويج الاستثمار يحضرون اجتماع الرابطة العالمية هذا الأسبوع.
    RAPPORT DE LA REUNION D'EXPERTS SUR LA promotion de l'investissement UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتشجيع الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    Il a également encouragé la promotion de l'investissement commercial dans le développement des ports, à partir d'une évaluation approfondie des besoins portuaires. UN كما شجع على النهوض بالاستثمار التجاري لتطوير المرافئ، إلى جانب التسويق القائم على التقييم الشامل لاحتياجات المرافئ.
    Les multinationales arabes pourraient être un important instrument de promotion de l'investissement étranger direct dans les pays de la CESAO. UN 43 - ويمكن للشركات المتعددة الجنسيات العربية أن تشكل وسيلة مهمة لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان الإسكوا.
    promotion de l'investissement ET SUGGESTIONS POUR AIDER UN الترويج للاستثمار والتدابير المقترحة لتعزيز اﻷهداف اﻹنمائية
    Réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement UN اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. UN وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة.
    Par exemple, des organismes danois, britanniques et suédois de promotion de l'investissement ont déjà établi une présence en Chine. UN فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين.
    Le programme a pour objectif de renforcer les complémentarités entre les deux organisations concernant la science et la technologie, la promotion de l'investissement et le développement des entreprises. UN ويهدف البرنامج إلى دعم التكامل بين المنظمتين بالتركيز على العلم والتكنولوجيا وتعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع.
    La politique commerciale de notre gouvernement reste guidée par les principes de libéralisation, de déréglementation et de promotion de l'investissement. UN ولا تزال السياسة التجارية لحكومتنا تستند إلى مبادئ تحرير التجارة وإزالة القيود وتشجيع الاستثمار.
    Et, la conférence tripartite sur la promotion de l'investissement avait suggéré de renforcer la fonction de promotion de l'investissement des AII. UN وبالمثل، أشار مؤتمر تعزيز الاستثمار الثلاثي إلى تدعيم سمات التشجيع على الاستثمار في اتفاقات الاستثمار الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد