La promotion de l'investissement privé direct étranger dans ces pays est justifiée par les avantages suivants : | UN | ومما يبرر تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر الخاص الفوائد التالية: |
Elle a accueilli avec satisfaction la coopération avec d'autres organisations actives dans ce domaine, en particulier l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). | UN | وترحب اللجنة بالتعاون مع المنظمات الأخرى النشطة في هذا المجال، ولا سيما الرابطة العالمية لهيئات تشجيع الاستثمار. |
De nombreux pays en développement sans littoral ont également renforcé leurs institutions chargées d'élaborer les politiques et les stratégies de promotion de l'investissement. | UN | وعزز كذلك كثير من البلدان النامية غير الساحلية المؤسسات المعنية بصياغة سياسات واستراتيجيات تشجيع الاستثمار. |
Aide aux organismes nationaux et sous-nationaux de promotion de l'investissement: Éthiopie, Kenya, organisme palestinien de promotion des investissements, Pérou, République démocratique populaire lao, Zambie. | UN | تقديم مساعدة لوكالات ترويج الاستثمار الوطنية ودون الوطنية: إثيوبيا، وبيرو، والهيئة العامة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وكينيا. |
Programme sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement | UN | برنامج بشأن الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
Le programme devrait être mis en œuvre par la Commission nigériane pour la promotion de l'investissement (NIPCNigerian Investment Promotion Commission). | UN | وينبغي أن تنفذ البرنامج اللجنة النيجيرية لتشجيع الاستثمار. |
Avec ses politiques et ses incitations, le plan-cadre aura une importance décisive dans la promotion de l'investissement dans le développement et dans la mise en exploitation de techniques écologiquement rationnelles. | UN | وسيكون لإطار السياسات والحوافز أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار في التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
promotion de l'investissement pour le développement: meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans les infrastructures de base dans les pays en développement | UN | تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية |
Les organismes de promotion de l'investissement ont un rôle d'appui important à jouer dans ce contexte, de par leurs services de mise en relation et de suivi de l'investissement. | UN | وتؤدي وكالات تشجيع الاستثمار دوراً داعماً مهماً في هذا السياق، وذلك بتقديم خدمات المواءمة والرعاية اللاحقة. |
Enfin, les relations entre l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement et la Commission ont été innovantes et fructueuses. | UN | واختتم بيانه قائلا إن التفاعل بين الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار وبين اللجنة كان ابتكاريا وناجحا. |
Il faut encourager l'échange de données d'expérience entre ces organismes par l'intermédiaire de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA). | UN | وينبغي تشجيع تبادل الخبرات بين وكالات تشجيع الاستثمار من خلال الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
et Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement : promotion de l'investissement étranger | UN | غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي |
Plus l'analyse est fine, plus il est facile de rationaliser les activités des agences de promotion de l'investissement de façon qu'elles répondent aux besoins des investisseurs. | UN | وكلما ازداد النهج المتبع تركيزاً كلما تيسّرت عملية تنسيق أنشطة وكالات تشجيع الاستثمار من أجل تلبية احتياجات المستثمرين. |
Le succès du forum a donné au Ghana l'énergie et la motivation nécessaires pour poursuivre sa campagne dynamique de promotion de l'investissement. | UN | وقال إن نجاح المنتدى منح غانا القوة والدافع لكي تواصل اندفاعها الحازم نحو ترويج الاستثمار. |
promotion de l'investissement direct étranger par des conseils politiques et stratégiques des alliances entre entreprises; | UN | :: ترويج الاستثمار المباشر الأجنبي من خلال المشورة الاستراتيجية والسياساتية والتحالفات التجارية؛ |
Réunion d'experts sur la bonne gouvernance en matière de promotion de l'investissement | UN | اجتماع الخبراء المعني بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار |
Sur la base de cette enquête et d'autres contributions, un programme de promotion de l'investissement a été élaboré en 2007. | UN | واستناداً إلى هذا المسح وإلى مدخلات أخرى، تم إعداد برنامج لتشجيع الاستثمار على أساس تقاسمه في 2007. |
Elle est sur le point de créer son propre office de promotion de l’investissement et envisage d’adhérer à l’Association mondiale des organismes de promotion de l’investissement. | UN | وتنظر السلطة الفلسطينية حاليا في الانضمام إلى عضوية الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار، حيث أنها تستعد لإنشاء سلطتها الخاصة لتشجيع الاستثمار. |
Il serait alors bon de prendre en compte les projets déjà conduits par les bureaux de promotion de l'investissement de Paris et Marseille. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الحسبان العمل الذي يقوم به مكتب تعزيز الاستثمار في كل من باريس ومارسيليا. |
Au total, 233 représentants de 91 organismes de promotion de l'investissement avaient participé à la conférence annuelle de l'Association. | UN | وأشار إلى أن هناك 233 ممثلاً من 91 وكالة لترويج الاستثمار يحضرون اجتماع الرابطة العالمية هذا الأسبوع. |
RAPPORT DE LA REUNION D'EXPERTS SUR LA promotion de l'investissement | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتشجيع الاستثمار واﻷهداف الانمائية |
Il a également encouragé la promotion de l'investissement commercial dans le développement des ports, à partir d'une évaluation approfondie des besoins portuaires. | UN | كما شجع على النهوض بالاستثمار التجاري لتطوير المرافئ، إلى جانب التسويق القائم على التقييم الشامل لاحتياجات المرافئ. |
Les multinationales arabes pourraient être un important instrument de promotion de l'investissement étranger direct dans les pays de la CESAO. | UN | 43 - ويمكن للشركات المتعددة الجنسيات العربية أن تشكل وسيلة مهمة لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان الإسكوا. |
promotion de l'investissement ET SUGGESTIONS POUR AIDER | UN | الترويج للاستثمار والتدابير المقترحة لتعزيز اﻷهداف اﻹنمائية |
Réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement | UN | اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية |
Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. | UN | وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة. |
Par exemple, des organismes danois, britanniques et suédois de promotion de l'investissement ont déjà établi une présence en Chine. | UN | فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين. |
Le programme a pour objectif de renforcer les complémentarités entre les deux organisations concernant la science et la technologie, la promotion de l'investissement et le développement des entreprises. | UN | ويهدف البرنامج إلى دعم التكامل بين المنظمتين بالتركيز على العلم والتكنولوجيا وتعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع. |
La politique commerciale de notre gouvernement reste guidée par les principes de libéralisation, de déréglementation et de promotion de l'investissement. | UN | ولا تزال السياسة التجارية لحكومتنا تستند إلى مبادئ تحرير التجارة وإزالة القيود وتشجيع الاستثمار. |
Et, la conférence tripartite sur la promotion de l'investissement avait suggéré de renforcer la fonction de promotion de l'investissement des AII. | UN | وبالمثل، أشار مؤتمر تعزيز الاستثمار الثلاثي إلى تدعيم سمات التشجيع على الاستثمار في اتفاقات الاستثمار الدولية. |