ويكيبيديا

    "propositions relatives à la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقترحات المتعلقة بالألغام غير
        
    • مقترحاتها بشأن
        
    • الاقتراحات المتعلقة بتعيين
        
    • المقترحات المتعلقة بإمكانية
        
    • إزاء الانسحاب من المعاهدة
        
    • الاقتراحات المتصلة
        
    27. Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel a tenu trois séances, lors desquelles il a examiné les propositions relatives à la question considérée qui avaient été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 27- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ثلاثة اجتماعات، وناقش المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    28. Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel a tenu deux séances, lors desquelles il a examiné les propositions relatives à la question considérée qui avaient été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 28- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد اجتماعين، وناقش المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    28. Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel a tenu deux séances, lors desquelles il a examiné les propositions relatives à la question considérée qui avaient été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 28- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد اجتماعين، وناقش المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    7. Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les organismes et organes des Nations Unies intéressés à présenter au Secrétaire général des propositions relatives à la préparation et à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة الى أن تقدم الى اﻷمين العام مقترحاتها بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها؛
    ix) propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes UN ' ٩ ' الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي
    171. Dans sa résolution 1998/20, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions, à composition non limitée, pour élaborer et examiner d'autres propositions relatives à la création éventuelle d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies. UN 171- قررت اللجنة، في قرارها 1998/20، أن تنشئ فريقاً مخصصاً عاملاً بين الدورات ومفتوح العضوية، ليضع ويبحث المزيد من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    propositions relatives à la mise en place de procédures et de mécanismes susceptibles de renforcer le TNP UN تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إزاء الانسحاب من المعاهدة وعدم الامتثال لها
    Enfin, il fait la synthèse des propositions relatives à la résolution des différends ainsi que de celles qui concernent l'adoption de nouveaux instruments, mécanismes et moyens de financement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلخص هذه الوثيقة الاقتراحات المتصلة بتسوية المنازعات وكذلك الاقتراحات من أجل أشكال جديدة من المنابر والآليات والدعم المالي.
    28. Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel a tenu deux séances, lors desquelles il a examiné les propositions relatives à la question considérée qui avaient été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 28- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد اجتماعين، وناقش المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    28. Le Groupe de travail sur les mines autres que les mines antipersonnel a tenu deux séances, lors desquelles il a examiné les propositions relatives à la question considérée qui avaient été avancées depuis la création du Groupe d'experts gouvernementaux. UN 28- وعقد الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد اجتماعين، وناقش المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي قُدمت منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    7. Invite les gouvernements, les organisations non gouvernementales, les organismes et organes des Nations Unies intéressés à présenter au Secrétaire général des propositions relatives à la préparation et à la célébration de l'Année internationale des personnes âgées; UN ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام مقترحاتها بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها؛
    En formulant ses propositions relatives à la composition des groupes, le Secrétariat a tenu compte des critères fixés dans les conclusions concertées 1996/1. UN وقد استرشدت اﻷمانة العامة، وهي بصدد وضع مقترحاتها بشأن تشكيل اﻷفرقة، بالبارامترات التي أقرتها اللجنة في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١.
    En formulant ses propositions relatives à la composition des groupes, le Secrétariat a tenu compte des critères fixés dans les conclusions adoptées d'un commun accord 1996/1, de la nécessité d'assurer une expérience aussi large et diverse que possible et de respecter le principe d'une répartition géographique équitable des experts. UN ويتعين على اﻷمانة العامة، وهي بصدد وضع مقترحاتها بشأن تشكيل اﻷفرقة، أن تسترشد بالبارامترات التي أقرتها اللجنة في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٦/١ وأن تراعي تأمين أوسع نطاق ممكن من تنوع الخبرات ذات الصلة، وكفالة التوزيع الجغرافي العادل للخبراء.
    i) propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes; UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ؛
    171. Dans sa résolution 1998/20, la Commission des droits de l'homme a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions, à composition non limitée, pour élaborer et examiner d'autres propositions relatives à la création éventuelle d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies. UN 171- قررت اللجنة، في قرارها 1998/20، أن تنشئ فريقاً مخصصاً مفتوح العضوية عاملاً بين الدورات ليضع ويبحث المزيد من المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    propositions relatives à la mise en place de procédures et de mécanismes susceptibles de renforcer le TNP contre les risques liés au retrait et au non-respect du Traité : document de travail présenté par l'Allemagne UN تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إزاء الانسحاب من المعاهدة وعدم الامتثال لها - اقتراحات لوضع إجراءات وآليات: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا
    On a beaucoup examiné l'organe existant du droit international eu égard à l'espace et aux activités spatiales ainsi que les propositions relatives à la question de la prévention d'une course armements dans l'espace. UN وأُنجز عمل جبار للنظر في المجموعة القائمة من القوانين الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي وأنشطة الفضاء الخارجي، فضلا عن الاقتراحات المتصلة بقضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد