Il est fait référence aux nombreuses dispositions du Protocole additionnel I qui limitent les types et emplois des armes. | UN | وترد الإشارة إلى أحكام عديدة من أحكام البروتوكول الإضافي الأول التي تقيِّد أنواع واستخدامات الأسلحة. |
Eu égard à ce fait, le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève dispose, en son article 82, que: | UN | وإقرارا بهذا الأمر، تنص المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف على ما يلي: |
Chacune des règles indiquées cidessus est codifiée dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève. | UN | فكل قاعدة من القواعد المذكورة أعلاه مدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف. |
Rappelant aussi que l'article 33 du Protocole additionnel I dispose que les parties à un conflit armé doivent, dès que les circonstances le permettent, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك؛ |
Une version contemporaine de ladite clause se trouve à l'article premier, paragraphe 2, du Protocole additionnel I de 1977, qui se lit comme suit : | UN | وتوجد صيغة حديثة لذلك الشرط في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول الاضافي اﻷول لعام ١٩٧٧، وفيما يلي نصه: |
En son article 50, le Protocole additionnel I définit la personne civile comme toute personne n'appartenant pas aux forces armées. | UN | فالمادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول تعرف الشخص المدني بأنه أي شخص ليس عضوا في القوات المسلحة. |
Rappelant aussi que l'article 33 du Protocole additionnel I dispose que les parties à un conflit armé doivent, dès que les circonstances le permettent, rechercher les personnes dont la disparition a été signalée, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك؛ |
Pour ce qui est de la notion d’avantage militaire, plusieurs États ont fait des déclarations à propos du Protocole additionnel I : | UN | وفيما يتعلق بمفهوم الميزة العسكرية أصدرت عدة دول إعلانات في إطار البروتوكول الإضافي الأول: |
Néanmoins, une violation de l’article 58 du Protocole additionnel I n’équivaut pas au crime examiné ici. | UN | غير أن انتهاك المادة 58 من البروتوكول الإضافي الأول لا يبلغ درجة الجريمة موضوع الدراسة في هذا المقام. |
Le droit en vigueur est énoncé dans les dispositions du Protocole additionnel I citées ci-après. | UN | أما القانون الراهن فترد أحكامه في البروتوكول الإضافي الأول أدناه. |
Les dispositions ci-après, figurant à l’article 8 du Protocole additionnel I, explicitent les expressions employées : | UN | وتورد التعريفات التالية المنصوص عليها في المادة 8 من البروتوكول الإضافي الأول إرشادات مفيدة لتوضيح هذه المصطلحات: |
On peut lire ,à cet égard, dans le Commentaire du CICR sur l’article 54 du Protocole additionnel I : | UN | ورد في تعليق لجنة الصليب الأحمر الدولية على المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول ما يلي: |
Le point de départ est constitué par les principes juridiques énoncés dans le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. | UN | ونقطة البدء هي المبادئ القانونية الواردة في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949. |
C'est dans l'article 52 du Protocole additionnel I de 1977 que l'on trouve les règles les plus explicites relatives aux objectifs militaires légitimes. | UN | ويرد أوضح ذكر للقواعد المتعلقة بالأهداف العسكرية المشروعة في المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |
Il convient de noter que la mention des effets à long terme ne figure pas dans le Protocole additionnel I de 1977. | UN | وينبغي هنا ملاحظة إضافة الأثر الطويل الأجل الذي لم يكن موجودا في البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |
L'article 47 du Protocole additionnel I de 1977 aux Conventions de Genève est insuffisant. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ثبت أن المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الصادر عام 1977 لا تفي بالغرض. |
En conséquence, l'une des dispositions les plus importantes est le paragraphe 2 de l'article 54 du Protocole additionnel I qui établit que: | UN | وتبعاً لذلك فإن أحد أهم أحكامه هو الفقرة 2 من المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول التي تنص على: |
Protocole additionnel I aux Conventions de Genève | UN | البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات |
Protocole additionnel I, article 44 | UN | المادة 44 من البروتوكول الإضافي الأول 5 في المائة |
48. En vertu de l'article 11 du Protocole additionnel I, un certain nombre de pratiques médicales constituent des infractions graves au Protocole. | UN | ٤٨ - وتجعل المادة ١١ من البروتوكول الاضافي اﻷول من عدد من الممارسات الطبية " انتهاكات جسيمة " للبروتوكول. |
Sur le plan concret, le Protocole additionnel I s'applique directement à la situation des territoires arabes occupés, notamment à la ville de Jérusalem. | UN | وبصفة خاصة فإن البروتوكول الأول ينطبق انطباقاً مباشراً على الحالة في الأراضي العربية المحتلة وخاصة في مدينة القدس. |
Les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977; | UN | :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |