ويكيبيديا

    "provincial et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقاطعات والصعيد
        
    • المقاطعات والمستوى
        
    • المقاطعات وعلى الصعيد
        
    • المقاطعات أو
        
    • المقاطعات والحكم
        
    • المقاطعات والمجتمعات
        
    • صعيد الولايات وكذلك
        
    • المقاطعات والمستويات
        
    • المقاطعة والصعيد
        
    • مستوى المقاطعات والإدارات
        
    • مستوى المقاطعات وعلى المستوى
        
    • مستوى المقاطعة والمستوى
        
    Cette révision a vu une rapide augmentation de la participation des femmes aux niveaux provincial et local. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    La décentralisation du pouvoir politique vers les échelons provincial et local favoriserait considérablement les possibilités de participation des pauvres. UN ومن شأن توزيع السلطة السياسية توزيعا لا مركزيا على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي أن يعزز إلى حد بعيد فرص مشاركة الفقراء.
    :: Suivi de la réforme institutionnelle de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire aux niveaux provincial et national et fourniture de conseils à ce sujet UN :: رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Suivi de la réforme institutionnelle de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire aux niveaux provincial et national et fourniture de conseils à ce sujet UN رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Elles ont mené, à travers des ateliers, des actions d'information et de sensibilisation aux niveaux provincial et national. UN فقد اضطلعت من خلال حلقات عمل، بأنشطة إعلامية وحملات توعية على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني.
    La Division serait notamment chargée de contrôler la normalisation de l'administration de l'État dans l'ensemble du pays, d'offrir ses bons offices et sa médiation aux niveaux provincial et local et de participer aux organes officiels créés à cet effet. UN وستتولى الشعبة ضمن مهام أخرى مراقبة تطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، والاضطلاع بالمساعي الحميدة والوساطة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي والاشتراك في اﻷجهزة الرسمية المنشأة لهذا الغرض.
    Ateliers de renforcement des capacités organisés à l'intention de 659 personnes (autorités provinciales et locales), auxquelles a été présenté le Guide des autorités territoriales aux niveaux provincial et local. UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي
    La pratique d'une discrimination positive pour la représentation des femmes aux niveaux provincial et local est intégrée dans la loi organique sur les administrations provinciales et locales promulguée en 1995, qui prévoit la nomination de femmes dans ces instances. UN يرد العمل الإيجابي المتعلق بتمثيل المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي في القانون الأساسي الخاص بحكومات المقاطعات والحكومات المحلية الصادر في عام 1995، الذي ينص على تعيين ممثلات في حكومات المقاطعات والحكومات المحلية.
    Depuis 2002, le Gouvernement met l'accent sur l'urgence d'élaborer des politiques systémiques pour s'attaquer aux problèmes de la sécurité routière à tous les niveaux : local, municipal, provincial et national. UN ومنذ عام 2002، شددت الحكومة على الحاجة الماسة إلى وضع سياسات منتظمة لمعالجة مشاكل السلامة على الطرق على جميع الصعد: المحلية والبلدية وعلى صعيد المقاطعات والصعيد الوطني.
    Veuillez décrire avec précision les initiatives qui ont été prises pour lutter contre ce problème aux échelons national, provincial et municipal, en indiquant notamment les fonds qui ont été dégagés à cet effet. UN ويرجى تقديم وصف تفصيلي للجهود المبذولة لمعالجة هذه المسألة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد البلدي، بما في ذلك التمويل المخصص لهذه الجهود.
    Une maîtrise nationale authentique fait appel à la participation, aux niveaux national, provincial et local, d'un large éventail d'intervenants étatiques et non étatiques comprenant notamment les organisations de la société civile et les organisations féminines. UN ويعني وجود ملكية وطنية حقيقية مشاركة نطاق واسع من الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على الصعيد الوطني، وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    Des formations ont été offertes, par ailleurs, pour améliorer les conditions de participation des femmes aux élections aux niveaux provincial et local en République démocratique du Congo. UN كما جرى توفير تدريب لتحسين الظروف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce groupe organisera, aux niveaux provincial et national, des consultations sur l'efficacité de l'aide et l'administration publique. UN وسيقوم الفريق بتيسير المشاورات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني بشأن فعالية المعونة والإدارة العامة.
    En outre, certaines régions d'Afghanistan n'ont pas une bonne gouvernance aux échelons provincial et local. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المناطق في أفغانستان تفتقر إلى الحكم الرشيد على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    35. Les autorités se servent également de statistiques régulières pour suivre l'évolution des programmes de santé aux niveaux provincial et national. UN ٥٣- وقال إن السلطات تستخدم أيضاً اﻹحصاءات العادية لمتابعة تطور البرامج الصحية على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني.
    L'analyse conjointe, aux niveaux provincial et national, des résultats des missions sur les sites a permis de dégager une appréciation commune des informations recueillies. UN وجرى استعراض مشترك على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني لنتائج زيارات المواقع، وأسفر الاستعراض عن التوصل إلى فهم مشترك للمعلومات التي جرى جمعها.
    79. Un des moyens les plus importants d'une mise en oeuvre efficace des programmes d'action nationaux est la transposition des plans nationaux en programmes d'action efficaces aux niveaux provincial et local. UN ٧٩ - تتمثل إحدى أهم الوسائل المؤدية الى التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية في ترجمة الخطط الوطنية الى برامج عمل فعالة على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي.
    La pleine application de ces accords repose sur le soutien et l'engagement des autorités congolaises aux niveaux national, provincial et local, ainsi que sur la bonne foi et la participation des groupes armés concernés. UN وسيتطلب التنفيذ التام للاتفاقات الدعم والالتزام من جانب السلطات الكونغولية، سواء على الصعيد الوطني أو على مستوى المقاطعات أو على الصعيد المحلي، كما سيتطلب مشاركة الجماعات نفسها بنية حسنة.
    Premièrement, la gouvernance aux niveaux provincial et local doit figurer parmi les plus hautes priorités. UN أولا، يجب أن يكون الحكم على مستوى المقاطعات والحكم المحلي في مقدمة الأولويات.
    Dans le cadre des activités antimines, 12 organisations ont lancé des campagnes de sensibilisation aux mines aux niveaux provincial et local. UN وتكمل أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام برامج للتوعية بالألغام تنفذها اثنتا عشرة منظمة على صعيدي المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    6. Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour mettre l'ensemble de sa législation, aux niveaux fédéral, provincial et local, en conformité avec les dispositions de la Convention, en s'appuyant sur la participation effective des organisations de personnes handicapées, en application du paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention. UN 6- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات وكذلك على الصعيد المحلي، وأن تعوِّل من أجل ذلك على المشاركة الفعالة لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    37. Le niveau d'information de la population aux droits de l'homme est critique et les informations sont mal relayées du niveau national aux niveaux provincial et local. UN 37- تعتبر التوعية بحقوق الإنسان في بابوا غينيا الجديدة في مستوى حرج نظراً لعدم تدفق المعلومات من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات والمستويات المحلية.
    En outre, elle était assistée par un comité consultatif constitué d'experts internationaux, ainsi que par les comités de liaison des partis aux échelons national, provincial et local South Africa: The Transition to Democracy (Conseil des Églises d'Afrique du Sud, Education for Democracy Programme), février 1994, p. 18, Business Day (Johannesburg), 15 février 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة لجنة استشارية دولية من الخبراء ولجان اتصال حزبية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعة والصعيد المحلي)١٥(.
    Des propositions détaillées ont été formulées en vue de donner aux comités locaux et régionaux chargés des noms géographiques des bases juridiques et administratives bien établies et de clairement définir les modalités de coopération entre les administrations chargées de la toponymie aux échelons national, provincial et local. UN وصيغت مقترحات مفصلة لتأمين استناد اللجان الإقليمية والمحلية المعنية بالأسماء الجغرافية إلى أسس قانونية وإدارية متينة، وبيان الإجراءات المتعلقة بالتعاون بين الهيئات المعنية بالأسماء الجغرافية على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والإدارات المحلية.
    Les autorités afghanes aux niveaux provincial et central devront s'attaquer à la tâche difficile qui consiste à mobiliser des ressources et des capacités suffisantes pour maintenir tous les moyens actuellement fournis par les équipes de reconstruction. UN وستواجه السلطات الأفغانية على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المركزي للحكم تحديا في تحديد وتوجيه الموارد والقدرات الكافية للإبقاء على جميع الأصول والقدرات التي توفرها أفرقة إعادة الإعمار حاليا.
    L'administration du pays comprend encore deux autres niveaux : le niveau provincial et le niveau local. UN وهناك مستويان آخران أيضا للحكومة: مستوى المقاطعة والمستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد