Cela est clairement dit dans la décision publiée sous la cote CD/1036. | UN | وهذا مذكور بوضوح في المقرر الوارد في الوثيقة CD/1036. |
Nous tenons à ce propos à renvoyer le lecteur à la réponse de l'Iraq publiée sous la cote A/49/394. | UN | ونود في هذا الخصوص أن نشير إلى رد العراق الوارد في الوثيقة .A/49/394 |
De nombreux aspects des efforts inlassables déployés par l'Ambassadeur Tanin apparaissent dans ma note publiée sous la cote A/63/960. | UN | وترد جوانب كثيرة من مساعي السفير تانين التي لا تقدر بثمن في مذكرتي الواردة في الوثيقة A/63/960. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note de la lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Comité des conférences, publiée sous la cote A/53/1043? | UN | هـل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامــة تحيــط علما برسالة رئيس لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/53/1043؟ |
Une note du secrétariat sur le droit au développement est publiée sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/2. | UN | وترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/2 مذكرة من إعداد الأمانة بشأن الحق في التنمية. |
336. À la session en cours, la Commission était saisie de la note demandée, publiée sous la cote A/CN.9/460. | UN | 336- وكانت المذكرة التي طلبت اللجنة إعدادها، والواردة في الوثيقة A/CN.9/460، معروضة عليها في دورتها الحالية. |
13. Il propose à la Commission d'adopter le programme de travail publiée sous la cote A/C.3/52/L.1. | UN | ١٣ - ودعا اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.1. |
Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat à ce sujet publiée sous la cote A/HRC/12/20. | UN | وستُعرض على المجلس مذكرة أعدتها الأمانة تتصل بالتقرير الوارد في الوثيقة A/HRC/12/20. |
À la même séance également, la Commission a approuvé l'organisation des travaux de sa session, telle que publiée sous la cote /E/CN.5/2003/L.1. | UN | 6 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمال الدورة على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2003/L.1. |
Yémen: amendements à la proposition relative à l'article 20 publiée sous la cote A/AC.261/L.133 | UN | اليمن: تعديل على الاقتراح المتعلق بالمادة 20 الوارد في الوثيقة A/AC.261/L.133 |
Le Directeur exécutif présentera sa déclaration de politique générale, publiée sous la cote UNEP/GCSS/IX/2, durant la séance plénière d'ouverture de la matinée du mardi 7 février. | UN | 10 - سيقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسات، الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/2، أثناء الجلسة العامة الافتتاحية صباح الثلاثاء الموافق 7 شباط/فبراير 2006. |
Remplacer la proposition publiée sous la cote A/AC.252/2005/WP.4 par le texte suivant : | UN | يعدّل الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/2005/WP.4 ليصبح كما يلي: |
23. La PRÉSIDENTE dit avoir été informée que la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/54/483 serait présentée à la dix-neuvième séance par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations. | UN | ٣٢ - الرئيسة: أفادت أنه بلغها بأن مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/54/483 سيقدمها، في جلسة اللجنة الخامسة القادمة، اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |
L’Assemblée générale est également saisie de la note du Secrétaire général, publiée sous la cote A/53/210. | UN | ومعروض على الجمعية العامة أيضا المذكرة المقدمة من الأمين العام، الواردة في الوثيقة A/53/210. |
En en prenant connaissance, les délégations voudront bien se référer à la version révisée des règles de gestion financière publiée sous la cote A/AC.241/45. | UN | وفي هذا الصدد، ستحتاج الوفود إلى الرجوع إلى القواعد المالية المنقحة الواردة في الوثيقة A/AC.241/45. |
10. La liste des représentants présents à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/XXXVII/INF.1. Commémoration | UN | ٠١ - وترد في الوثيقة A/AC.105/XXXVII/INF/1 قائمة بأسماء الممثلين الذين حضروا الدورة. |
9. La liste des représentants présents à la session a été publiée sous la cote A/AC.105/XXXVIII/INF/1 et Corr.1. Débats | UN | ٩ - وترد في الوثيقة A/AC.105/XXXVIII/INF/1 و Corr.1 قائمة بالممثلين الذين حضروا الدورة. |
C L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquante-troisième session l'examen de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/849, relative à une nouvelle conception de la tutelle. | UN | تقـرر الجمعية العامة أن تؤجل النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن مفهوم جديد للوصاية والواردة في الوثيقة A/52/849 إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
67. Une version abrégée de ce rapport publiée sous la cote E/CN.9/1994/2 a également été présentée à la Commission. | UN | ٦٧ - وثمة نسخة موجزة من التقرير معروضة أيضا على اللجنة في الوثيقة E/CN.9/1994/2. |
Puis, en mars, les six Présidents de 2008 ont saisi la Conférence d'une proposition de projet de décision publiée sous la cote CD/1840. | UN | وقدم الرؤساء الستة لدورة عام 2008 لاحقاً، في آذار/مارس، مقترحاً في شكل مشروع مقرر يرد في الوثيقة CD/1840. |
3. À la première partie de leur treizième session, les organes subsidiaires, rappelant la décision 14/CP.5, ont décidé de renvoyer à la deuxième partie de leur treizième session l'examen de la note de leurs présidents publiée sous la cote FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان، بعد أن أشارتا إلى المقرر 14/م أ-5، على أن تحيلا إلى الجزء الثاني من دورتيهما الثالثة عشرة مذكرة رئيسي الهيئتين الفرعيتين كما هي واردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2000/10/Add.1. |
À cet égard, l'Assemblée est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/51/924. | UN | وفي هذا الصدد معروض على الجمعية مذكرة من اﻷمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/51/924. |
A cet égard, l'Assemblée générale est saisie d'une Note du Secrétaire général publiée sous la cote A/48/411/Add.2. Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de ce document? | UN | وفي هذا الصدد معروض على الجمعية العامة اﻵن مذكرة من اﻷمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/48/411/Add.2، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بهذه الوثيقة؟ |
viii) La déclaration commune publiée sous la cote E/CN.4/2001/161 et Corr.1, dans laquelle les délégations cosignataires se sont dissociées de la résolution 2001/68 de la Commission des droits de l'homme; | UN | ' 8` البيان المشترك الوارد في الوثيقتين E/CN.4/2001/161 و Corr.1 الذي أعربت فيه الوفود المشارِكة في التوقيع عن عدم تأييدها لقرار لجنة حقوق الإنسان 2001/68؛ |
La liste des candidats présentés est publiée sous la cote A/66/183-S/2011/453. | UN | وترد قائمة بأسماء المرشحين لهذه الانتخابات في الوثيقة A/66/183-S/2011/453. |
13. Une précédente version de ce chapitre a été publiée sous la cote A/CN.9/444/Add.4. | UN | ٣١ - وردت في الوثيقة A/CN.9/444/Add.4 صيغة أسبق لهذا الفصل . |
25. Mme SAINE (Gambie) appuie la demande d'inscription du point 158 à l'ordre du jour publiée sous la cote A/50/145. | UN | ٥٢ - السيدة سين )غامبيا(: أعلنت عن تأييدها لطلب إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال المنشور تحت الرمز A/50/145. |
La note du Président de l'Assemblée générale, publiée sous la cote A/49/320 du 22 août, rend compte de ces auditions mondiales. | UN | والمذكرة التي أعدها رئيس الجمعية العامة، المنشورة في الوثيقة A/49/320 بتاريخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ تتضمن تقريرا عن جلسات الاستماع العالمية هذه. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 2 juin 1998, qui vous a été adressée par le Représentant permanent des Philippines et publiée sous la cote A/52/943-S/1998/463. | UN | يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة لكم من الممثل الدائم للفلبين والتي عممت في الوثيقة A/52/943-S/1998/463. |