ويكيبيديا

    "publications et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمنشورات
        
    • المنشورات
        
    • منشورات
        
    • ومنشورات
        
    • ومنشوراتها
        
    • والمطبوعات
        
    • مطبوعات
        
    • الإصدارات أو
        
    • الورقات والدراسات
        
    • مطبوعة وعلى
        
    • منشوراته
        
    • المنشورة ومن
        
    • بالمنشورات
        
    • المطبوعات وغير
        
    • لمنشورات
        
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Informations et coopération technique seront fournies au moyen de séminaires, de services consultatifs, de publications et de bases de données informatisées. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Les publications et autres supports techniques ont absorbé 30 % des mois de travail utilisés au cours de l'exercice. UN واستوعبت المنشورات وكذلك المواد التقنية اﻷخرى ٠٣ في المائة من مجموع أشهر العمل المستغلة خلال فترة السنتين.
    En outre, certains produits peuvent être tributaires de l'élaboration d'autres publications et être l'aboutissement d'un processus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تطوير بعض هذه المنتجات المعرفية قد يتوقف على إعداد منشورات أخرى ويستكمل في نهاية العملية.
    Le Centre a en outre régulièrement diffusé ses publications et d'autres publications des Nations Unies dans la région. UN وما فتئ المركز كذلك مواظبا على توزيع نشرته ومنشورات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في جميع أنحاء المنطقة.
    Par le biais des ses conférences, publications et initiatives de perfectionnement professionnel et de sensibilisation, l'organisation s'emploie à promouvoir la gestion environnementale responsable. UN وتعمل المنظمة على تعزيز تنفيذ رعاية البيئة من خلال مؤتمراتها ومنشوراتها ومبادراتها المتعلقة بالتطوير المهني والتوعية.
    L'OMS a fourni des publications et du matériel d'enseignement appropriés destinés au personnel sanitaire et aux réfugiés. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتوفير المواد والمنشورات التثقيفية الملائمة لتوزيعها على الموظفين الصحيين وجمهور اللاجئين.
    Le Greffe est en outre responsable de l'établissement et de la distribution des dossiers relatifs aux affaires, des publications et des communiqués de presse. UN وقلم المحكمة مسؤول أيضا عن إعداد وتوزيع الوثائق والمنشورات والبيانات الصحفية المتصلة بالقضايا.
    Bulletins, publications et autres matériels d'information UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    Bulletins, publications et autres matériels d'information UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    Aligner et structurer médias, diffusion, Web, publications et autres activités de communication. UN ضبط وهيكلة الأنشطة المتعلقة بوسائط الإعلام والتواصل والإنترنت والمنشورات وغيرها من أنشطة الاتصال لضمان الانسجام.
    Le lancement d'ONU-Femmes, les grandes publications et les activités en 2011 bénéficient d'une couverture large et positive dans des médias variés. UN يحظى إطلاق الهيئة والمنشورات الرئيسية وأنشطة عام 2011 بتغطية موسعة وإيجابية في وسائط الإعلام المتنوعة
    De plus, il les a largement diffusés au moyen de publications et de rencontres; UN وعمل أيضا على الترويج الواسع النطاق لحقوق المرأة في المنشورات والاجتماعات.
    publications et AUTRES DOCUMENTS PRODUITS PAR LA DIVISION DE LA POPULATION EN 1996 19 UN مرفق: المنشورات وسائر المواد الصادرة عن شعبة السكان في عام ١٩٩٦
    Ses publications et programmes de recherches cherchent ainsi à influer sur l'élaboration de politiques publiques relatives en la matière. UN وتسعى منشورات المؤسسة وبرامجها البحثية من ثم إلى التأثير في السياسات العامة التي توضع في هذه المسائل.
    Plusieurs publications et conférences sur les femmes africaines Ludmila N. ZAVADSKAYA UN إعداد منشورات عديدة وحضور مؤتمرات كثيرة عن المرأة الافريقية.
    Il faudra obtenir de ces organisations des informations complémentaires sur ces 14 publications et sur d’autres publications appelées à figurer dans la base de données. UN وهناك حاجة للحصول على معلومات إضافية من هذه المنظمات عن الـ 14 منشورا ومنشورات أخرى ينبغي إدخالها في قاعدة البيانات.
    Elle permettra au Programme de mieux cibler les actions de communication, les publications et les invitations aux manifestations. UN وستمكن من تحسين قدرة المنظمة على إجادة توجيه اتصالاتها ومنشوراتها ودعواتها إلى المناسبات.
    Échange d'informations, de publications et de matériels scientifiques et techniques, et promotion de programmes communs de recherche. UN تبادل المعلومات والمطبوعات والمواد العلمية والتقنية والتشجيع على برامج البحث المشتركة.
    Des publications et des technologies appropriées ont été acquises pour les 10 circonscriptions concernées. UN وقد ابتيعت مطبوعات وتكنولوجيا ملائمة من أجل المقاطعات العشر.
    b) i) Augmentation du nombre de publications et de bases de données mentionnant les travaux et les textes de la CNUDCI UN (ب) ' 1` زيادة عدد الإصدارات أو قواعد البيانات التي تشير إلى أعمال الأونسيترال ونصوصها
    Au début de 2005, le Canada a présenté à la Commission chargée des armes de destruction massive une étude importante sur la vérification et le respect de la réglementation dans ce domaine, laquelle est parue dans la série des publications et études de la Commission et est disponible à l'adresse suivante : http://www.wmdcommission.org. UN 28 - في مطلع عام 2005، قدّمت كندا دراسة رئيسية عن التحقق من أسلحة الدمار الشامل وعن الامتثال إلى اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، وقد نُشرت هذه الدراسة كجزء من سلسلة الورقات والدراسات التي تُعدّها اللجنة، وهي متاحة على الموقع http://www.wmdcommission.org.
    Bulletin hebdomadaire indiquant le calendrier des réunions d'information organisées chaque semaine par le Département de l'information et les ONG, ainsi que des informations sur les nouvelles publications et bandes vidéo qu'il est possible de se procurer au Centre d'information des ONG. UN نشرة أسبوعية تحوي جداول بالموجزات والمعلومات اﻷسبوعية لﻹدارة والمنظمات غير الحكومية وتصدر مطبوعة وعلى أشرطة فيديو متاحة في مركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة.
    Pendant toute cette période, la FIV a continué à distribuer ses publications et affiches. UN واصل الاتحاد خلال هذه الفترة توزيع منشوراته وملصقاته.
    Des données tirées de publications et de sites Internet ont aussi été mises à profit. UN وقد تم استخدام المعلومات المتاحة من المصادر المنشورة ومن مواقع شبكة الويب.
    2. Étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale et répertoire de références concernant les publications et autres ouvrages sur le racisme UN الدراسة اﻷولية التحليلية ﻷهداف المؤتمر العالمي وقائمة مرجعية بالمنشورات واﻷعمال اﻷخرى المتعلقة بالعنصرية ـ
    Chaque fois que possible, ces activités seront menées par des instituts nationaux de formation judiciaire avec le soutien et le concours du PNUE et de ses organismes partenaires, en recourant à cette fin au centre prévu au Caire et au grand nombre de publications et d'autres documents juridiques établis par le PNUE et ses organismes partenaires. UN وسوف تنفذ هذه النشاطات حيثما يكون ممكناً بواسطة معاهد التدريب القضائية الوطنية بدعم ومساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أن يستخدم لهذا الغرض مركز القاهرة المقرر إقامته والعدد الكبير من المطبوعات وغير ذلك من مواد القانونية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالاته الشريكة.
    Le Service comprend le Groupe des médias, le Groupe des affaires publiques, le Groupe des publications et le Groupe de la vidéo. UN وتتألف الدائرة من وحدة لوسائط الإعلام ووحدة لمنشورات الشؤون العامة ووحدة للفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد