ويكيبيديا

    "publique et des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العامة والخدمات
        
    • العام وخدمات
        
    • المدنية والخدمات
        
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale, et un centre de consultation pédiatrique. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Les secteurs des affaires étrangères, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers offshore sont réservés au Gouverneur, qui agit sur les conseils des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بتولي مسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، يُتوقع منه أن يعمل بناء على مشورة الوزراء.
    Par exemple, le Ministre de la culture et de l'éducation est un homme, le Ministre de la défense une femme et le Ministre de la santé publique et des services sociaux est un homme. UN وعلى سبيل المثال فوزير الثقافة والتعليم رجل ووزير الدفاع امرأة ووزير الصحة العامة والخدمات الاجتماعية رجل.
    Mise en commun des outils d'information publique et des services de diffusion concernant les trois conventions UN منتجات الإعلام العام وخدمات التوعية الميدانية التي تقدم بصورة مشتركة فيما يتعلق بالاتفاقيات الثلاثة
    Les autres priorités sont la réforme de la fonction publique et des services publics en particulier. UN وأختتم كلمته قائلا إن من بين الأولويات الأخرى تحسين الخدمة المدنية والخدمات العامة بالذات.
    Il a exercé les fonctions de secrétaire auprès du Vice-Président de l'Indonésie en tant que spécialiste de l'administration publique et des services publics de 2002 à 2005. UN شغل بين عامي 2002 و2005 منصب أمين نائب رئيس إندونيسيا، متخصص في مجال الإدارة العامة والخدمات العامة.
    Tout en demeurant chargé des affaires extérieures, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers extraterritoriaux, le Gouverneur est censé tenir compte des avis des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، فإنه يناط به أن يعمل بناء على مشورة من الوزراء.
    Tout en demeurant chargé des affaires extérieures, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers extraterritoriaux, le Gouverneur est censé tenir compte des avis des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، فإنه يناط به أن يعمل بناء على مشورة من الوزراء.
    Il s'agit de la Division de la famille et des services sociaux communautaires ainsi que de la Division de la santé publique et des services médicaux. UN وهاتان الشعبتان هما: شعبة خدمات اﻷسرة والخدمات الاجتماعية المجتمعية، وشعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية.
    Ce projet fait suite aux recommandations formulées dans le rapport sur l'excellence en éducation et est le fruit de la collaboration de la Division de la santé publique et des services médicaux et de la Division de la famille et des services communautaires. UN وتستجيب هذه المبادرة للتوصيات التي تمخضت عن التقرير عن التفوق في التعليم، وتمثل جهدا تعاونيا تبذله شعبة خدمات الصحة العامة والخدمات الطبية وشعبة خدمات اﻷسرة والمجتمع.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux a établi une pharmacie, une infirmerie, un centre de santé maternelle et infantile et de planification familiale et un service de pédiatrie. Un nouveau centre psychiatrique est en construction. UN وتدير إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لطب اﻷطفال وهنالك مرفق جديد لﻷمراض العقلية قيد التشييد.
    Le Département de la santé publique et des services sociaux du territoire offrent actuellement des tests de détection du VIH gratuits et confidentiels et des conseils. UN وتجري إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية في المنطقة حاليا بالمجان وسريا، اختبارات ومشورات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية.
    Ces projets visent à appuyer dans de brefs délais des activités ponctuelles entreprises à l'échelon local dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'infrastructure publique et des services sociaux. UN والغرض من هذه المشاريع هو توفير الدعم بعد طلبه بفترة وجيزة للأنشطة المحلية غير المتكررة في مجالات الصحة والتعليم والبنى التحتية العامة والخدمات الاجتماعية.
    Les secteurs des affaires extérieures, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers offshore relèvent de la responsabilité du Gouverneur, qui agit sur les conseils des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، يُتوقع منه أن يعمل بناء على مشورة الوزراء.
    Tout en demeurant chargé des affaires extérieures de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers extraterritoriaux, le Gouverneur est tenu de tenir compte des avis des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، يُتوقع منه أن يعمل بناء على مشورة الوزراء.
    Les institutions nationales risquent de ce fait de ne pas pouvoir assurer le fonctionnement minimal de l'administration publique et des services sociaux de base, notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'eau et de l'assainissement. UN وقد ينال هذا من قدرات المؤسسات الوطنية على كفالة الحد الأدنى من أداء الإدارة العامة والخدمات الاجتماعية الأساسية، وبخاصة في مجالات التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي.
    C'est aux ministres qu'il incombe de conduire toutes les affaires du territoire, à l'exception des affaires étrangères, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers offshore - secteurs réservés au Gouverneur. UN 7 - وتشمل مسؤوليات الوزراء جميع مجالات العمل الحكومي باستثناء الشؤون الخارجية والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الدولية وهي مجالات يضطلع الحاكم بالمسؤولية عنها.
    Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. UN 44 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012.
    Mise en commun des outils d'information publique et des services de diffusion concernant les trois conventions UN منتجات الإعلام العام وخدمات التوعية الميدانية التي تقدم بصورة مشتركة فيما يتعلق بالاتفاقيات الثلاثة
    Mise en commun des outils d'information publique et des services de diffusion concernant les trois conventions UN منتجات الإعلام العام وخدمات التوعية الميدانية التي تقدم بصورة مشتركة فيما يتعلق بالاتفاقيات الثلاثة
    Les autres priorités sont la réforme de la fonction publique et des services publics en particulier. UN وأختتم كلمته قائلا إن من بين الأولويات الأخرى تحسين الخدمة المدنية والخدمات العامة بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد