Par la suite, la Commission n’avait plus procédé à des comparaisons annuelles de la rémunération totale, sauf pour déterminer quelle était la fonction publique la mieux rémunérée selon le principe Noblemaire. | UN | ورغم أن اللجنة قد توقفت بعد ذلك عن إجراء المقارنات السنوية للتعويض بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة، فإنها واصلتها بالنسبة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا بموجب مبدأ نوبلمير. |
Fonction publique la mieux rémunérée | UN | الخدمة المدنية الأعلى أجرا |
Voir également < < fonction publique la mieux rémunérée > > et < < principe Noblemaire > > | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . عوامل الكفاءة |
Voir également < < fonction publique la mieux rémunérée > > et < < principe Noblemaire > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . عوامل الكفاءة |
Tout membre du Comité doit, lors de son entrée en fonctions, faire en séance publique la déclaration solennelle suivante : | UN | يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
2. Le secrétariat rend publique la documentation en la diffusant sur Internet peu après l'avoir transmise aux membres et aux membres suppléants. | UN | 2- وتتولى الأمانة إتاحة الوثائق للجمهور عن طريق الإنترنت بعيد إحالتها إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين. |
Voir également < < fonction publique de référence > > et < < fonction publique la mieux rémunérée > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة " و " الخدمة المدنية الأعلى أجراً " . |
2. Prie la Commission d'examiner les équivalences de classes dans le cadre de l'étude visant à déterminer quelle est la fonction publique la mieux rémunérée inscrite à son programme de travail pour 2005-2006; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تضمن برنامج عملها للفترة 2005-2006 دراسة لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا؛ |
Voir également < < fonction publique la mieux rémunérée > > et < < principe Noblemaire > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . عوامل الكفاءة |
Études comparatives des rémunérations totales menées en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée | UN | واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا |
en application du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée | UN | واو - مقارنات الأجور الإجمالية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا: |
Voir également < < fonction publique la mieux rémunérée > > et < < principe Noblemaire > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . عوامل الكفاءة |
Voir également < < fonction publique de référence > > et < < fonction publique la mieux rémunérée > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة " و " الخدمة المدنية الأعلى أجراً " . |
du principe Noblemaire afin de déterminer la fonction publique la mieux rémunérée : | UN | 6 - مقارنات الأجور الكلية وفقا لمبدأ نوبلمير لتحديد الخدمة المدنية الأعلى أجرا: |
Voir également < < fonction publique de référence > > et < < fonction publique la mieux rémunérée > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة " و " الخدمة المدنية الأعلى أجراً " . |
Voir également < < fonction publique de référence > > et < < fonction publique la mieux rémunérée > > . | UN | انظر أيضا " أساس المقارنة " و " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " . الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
Voir également < < fonction publique la mieux rémunérée > > et < < principe Noblemaire > > | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . عوامل الكفاءة |
Voir également < < Fonction publique la mieux rémunérée > > et < < Principe Noblemaire > > . | UN | انظر أيضا " الخدمة المدنية الأعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " . |
Tout membre du Comité doit, lors de son entrée en fonctions, faire en séance publique la déclaration solennelle suivante : | UN | يقدم أعضاء اللجنة، عند تولي مهامهم، التعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
2. Le secrétariat rend publique la documentation en la diffusant sur Internet peu après l'avoir transmise aux membres et aux membres suppléants. | UN | 2- وتتولى الأمانة إتاحة الوثائق للجمهور عن طريق الإنترنت بعيد إحالتها إلى الأعضاء والأعضاء المناوبين. |
C'est l'un des effets pervers de la présente période de transition et l'opinion publique la réprouve à juste titre. | UN | ويشكل البغاء ظاهرة من الظواهر السلبية التي ظهرت في الفترة الانتقالية وتلقى إدانة من الجمهور عن حق. |