ويكيبيديا

    "puisqu'on est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما أننا
        
    Puisqu'on est sur le sujet, quid de toi et Asher ? Open Subtitles بما أننا نتكلم عن الجديد ماذا بخصوصك مع أشر؟
    Puisqu'on est en train de faire ça, je dois dire que, je n'aime pas la couleur de votre salle de bain. Open Subtitles بما أننا نقوم بهذا لا يعجبني لون الحمام لديكم
    Puisqu'on est honnêtes... je peux te montrer quelque chose d'étrange ? Open Subtitles بما أننا نتحدث بصراحة، أيمكنني أن أخبرك عن شيء غير عادي؟
    Puisqu'on est en famille, qui a gagné le troisième combat ? Open Subtitles بما أننا تقريبا كالعائله من فاز بالقتال الثالث؟
    Puisqu'on est associés, pourquoi ne pas commencer par utiliser nos prénoms ? Open Subtitles بما أننا شركاء الأن لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟
    Mais Puisqu'on est coincés tous les deux, Il n'y a aucune raison pour qu'on ne puisse pas s'amuser un peu. Open Subtitles لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً.
    Puisqu'on est d'accord sur le système de livraison du message, peut être qu'on devrait parler de ce que le message devrait être. Open Subtitles حسناً، بما أننا متفقون على نظام التوصيل بالنسبة للرسالة ربما يجب أن نتحدث عن ماهية الرسالة
    Puisqu'on est honnête l'un envers l'autre, comment es-tu sorti de ce dôme ? Open Subtitles بما أننا نُفصح بما في قلوبنا، كيف خرجت من تلك القبّة؟
    Puisqu'on est voisins, ça vous dirait de prendre un verre ? Open Subtitles بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب
    Bien, Puisqu'on est tous là que pensez-vous d'une partouze ? Open Subtitles حسناً.. بما أننا كلنا هنا ما رأيكم بالجنس الرباعي؟
    Maintenant, Puisqu'on est seule, parlons de truc vraiment important, comme quand vas-tu dire à Cody ce que tu ressens ? Open Subtitles والآن, بما أننا وحدنا لنتحدث عن الأمور المهمة ومنها, متى سوف تخبرين "كودي" عن مشاعرك نحوه؟
    Écoute, je n'approuve pas sa méthode, mais Puisqu'on est là, on pourrait en profiter et discuter de ce qui te dérange. Open Subtitles لا تعجبني طريقته، لكن بما أننا هنا معا فيستحسن أن نستغلّ الفرصة ونتحدّث عمّا يزعجكِ
    Puisqu'on est là, peut-on trouver un sujet neutre de conversation ? Open Subtitles اسمع ، بما أننا هنا لما لا نذهب لمكان محايد يمكننا التحدث فيه
    Puisqu'on est là tous les deux, si on montait faire l'amour ? Open Subtitles بما أننا في المنزل، لمَ لا نصعد للأعلى ونمارس الحب؟
    Mais Puisqu'on est ici, autant s'amuser, non ? Open Subtitles ولكن بما أننا هنا دعينا نحصل على بعض المرح, أليس كذلك؟
    Puisqu'on est honnête ici, est-ce que ton copain sait que mon frère revient, et que vous déjeunez ensemble? Open Subtitles , بما أننا نتحدث بصراحة , هل يعرف خليلك أن أخي عائد و انكما ستتناولان العشاء معاً؟
    Mais Puisqu'on est ici, on pourrait se parler. Open Subtitles لكن، بما أننا هنا معاً لا مانع بأن نتحدث عن شيء ما
    Je pense qu'il faut lui dire maintenant, Puisqu'on est tous là. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا إخباره الآن بما أننا جميعنا هنا
    Alors Puisqu'on est tous là, on n'a qu'à dire chacun notre tour quelque chose sur Alan et ce qu'il représente pour nous. Open Subtitles حسناً إذا, بما أننا كلنا هنا, لماذا لا نتبادل الأدوار ونقول بعض الأشياء عن "الن" وماذا يعني لنا.
    Puisqu'on est ensemble, je voudrais te demander un truc. Open Subtitles بما أننا هنا فى هذة اللحظة هناك شىء أريد سؤالك عنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد