ويكيبيديا

    "qu'en est-il de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماذا عن
        
    • ماذا بشأن
        
    • وماذا عن
        
    • فماذا عن
        
    • ماذا عنا
        
    • ما الذي حدث ل
        
    • وماذا بشأن
        
    Ok, ok, Qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. Open Subtitles حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais Qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Qu'en est-il de son ordinateur et de son portable ? Open Subtitles ماذا عن جهاز الكمبيوتر الخاص به وهاتفه الخلوي؟
    Alors Qu'en est-il de ces tard et tristes e-mails ? Open Subtitles ماذا عن تلك اليميلات الحزينه في الليل المتأخر؟
    Et Qu'en est-il de ne rien faire l'un sans l'autre ? Open Subtitles ماذا بشأن عدم إتخاذ القرارات دون مشوارة بعضنا ؟
    Si je peux finir ce moteur, ou bien... Qu'en est-il de ta bourse d'architecture ? Open Subtitles ولو كان بوسعي تشغيل هذا المحرك وماذا عن منحة التصميم المعماري ؟
    Et Qu'en est-il de ce garçon sur qui tu avais craqué en Bio ? Open Subtitles أوه، ماذا عن هذا الفتى كان لديك تزاحم في سيرتك الذاتية؟
    Qu'en est-il de ces similis qui sont allongés et sans défense, attendant d'être récupérés ? Open Subtitles ماذا عن تلك سيمولانتس التي تكذب عاجزة الآن، في انتظار أن تؤخذ؟
    Qu'en est-il de mon précieux temps que je devrais pas gaspiller assis discutant ici avec toi du droit légal de voir ma fille ? Open Subtitles ماذا عن وقتي الثمين الذي يستحسن بي عدم إضاعته في الجلوس والجدال معك حول حقي الشرعي في رؤية ابنتي؟
    Qu'en est-il de ce mémorandum qui nous mène à vaincre le Front Islamique ? Open Subtitles ماذا عن هذه المذكرة الدبلوماسية التي تلزمنا بهزيمة الجبهة الإسلامية ؟
    À votre tour, Lombard,... Qu'en est-il de ces 21 natifs d'Afrique du sud ? Open Subtitles ماذا عن أولئك ال 21 مواطناً المساكين فى جنوب أفريقيا ؟
    Qu'en est-il de la rumeur selon laquelle votre candidat pour le secrétariat de la défense se retire ? Open Subtitles ماذا عن الشائعات التي مفادها أنّ مرشحكم لوزارة الدفاع سحب اسمه؟
    Qu'en est-il de la grosse explosion au milieu de la ville la semaine dernière ? Open Subtitles ماذا عن الانفجار الكبير في منتصف المدينة الاسبوع الماضي؟
    Hey Cabe, Qu'en est-il de la qualification au tir des Marines ? Open Subtitles كايب, ماذا عن كفاءة نادي الرماية من المارينز؟
    Mais Qu'en est-il de finir l'université, faire quelque chose de ta vie ? Open Subtitles ولكن ماذا عن انهى دراسته الجامعية، صنع شيء من حياتك؟
    Qu'en est-il de la situation bien réelle qui a lieu en ce moment à Los Angeles ? Open Subtitles ماذا عن الوضعية الحقيقية التي تحدث الآن خارج لوس أنجلوس؟
    Sa vie est déjà en danger. Qu'en est-il de la vôtre ? Open Subtitles إن حياته في خطر بالفعل ، لكن ماذا عن حياتك أنت ؟
    Je sais que cela semble fou, mais Qu'en est-il de cet éclairage ? Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونيا ولكن ماذا عن شمعدانات الإضاءة هذه؟
    Qu'en est-il de l'homme qui s'attaque à d'innocentes petites filles ? Open Subtitles ماذا عن الرجال الذين يغتصبون الفتيات الصغيرات البريئات؟
    Qu'en est-il de tous les rubans et médailles que tu as gagnés ? Open Subtitles ماذا بشأن كل تلك الشرائط والميداليات التي ربحتها؟
    Qu'en est-il de ceux qui sont actuellement en train de mourir? Qu'en est-il des millions de ceux qui doivent subir aujourd'hui la douleur et les handicaps? UN فماذا عن الناس الذين يموتون الآن؟ وماذا عن الملايين الذين يعانون من الألم والعجز بسبب الأمراض غير المعدية الآن؟
    Si l'amour ne te tente pas, Qu'en est-il de l'argent ? Open Subtitles لكن إذا كان الحب لا يغريك، فماذا عن المال؟
    - Qu'en est-il de nous ? - Je fais ça pour nous ! Open Subtitles ماذا عنا أنا افعل هذا من أجلنا
    Qu'en est-il de la vie de Jill? Qui va prendre soin d'elle quand vous mourrez? Open Subtitles , وماذا بشأن حياة جيل كيف سترعاها عندما تذهب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد