Il s'est entendu sur le texte du présent rapport, qu'il a adopté le 18 octobre 2011. | UN | ووافق على هذا التقرير واعتمده في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25399 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 811 (1993). | UN | ثم انتقل مجلس اﻷمن إلى التصويت على مشروع القرار )S/25399( واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨١١ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25400 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 812 (1993). | UN | ثم انتقل مجلس اﻷمن إلى التصويت على مشروع القرار )S/25400( واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨١٢ )١٩٩٣(. |
Il a donc élu son propre bureau et rédigé son rapport qu'il a adopté avant la clôture de la réunion. | UN | ولذلك، انتخب الاجتماع أعضاء مكتبه وكان مسؤولا عن تقريره، الذي اعتمد قبل رفع الجلسات. |
6. Le Comité spécial a examiné le présent rapport, qu'il a adopté le 19 février 1997. | UN | ٦ - ونظرت اللجنة الخاصة كذلك في هذا التقرير الذي اعتمد في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
6. Le Comité spécial a aussi examiné le présent rapport, qu'il a adopté le 14 janvier 1994. | UN | ٦ - ودرست اللجنة الخاصة أيضا هذا التقرير، واعتمدته في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Le Groupe a tenu deux séances, les 13 septembre et 11 octobre 1996, pour examiner l'évolution récente de la situation financière de l'Office et rédiger son rapport à l'Assemblée générale, qu'il a adopté à sa séance du 11 octobre 1996. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعين في ١٣ أيلول/سبتمبر و ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ للنظر في تطورات الحالة المالية للوكالة في اﻵونة اﻷخيرة وإعداد تقريره إلى الجمعية العامة. واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
19. À ses 1028ème et 1029ème séances, le 10 mars 1994, le Comité a envisagé d'éventuelles modifications de son règlement intérieur qui prendraient en compte le document de travail qu'il a adopté en 1993 sur la prévention de la discrimination raciale, y compris l'alerte rapide et la procédure d'urgence. | UN | ٩١ - ونظرت اللجنة، في جلستيها ٨٢٠١ و٩٢٠١، المعقودتين في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، في التعديلات التي يمكن إدخالها على نظامها الداخلي والتي تأخذ في الاعتبار ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام ٣٩٩١ بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر والاجراءات العاجلة. |
Notant avec satisfaction également que le Sommet du Groupe des Huit, tenu en juin 2002 à Kananaskis (Canada), a consacré une partie de ses délibérations au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et qu'il a adopté un Plan d'action du Groupe des Huit pour l'Afrique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها، المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس، كندا، جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا، |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25695 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 822 (1993). | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25695 واعتمده بالاجماع، بوصفه القرار ٨٢٢ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25694 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 823 (1993). | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25694 واعتمده بالاجماع، بوصفه القرار ٨٢٣ )١٩٩٣(. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25838 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 830 (1993). | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25838 واعتمده بوصفه القرار ٨٣٠ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25851 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 832 (1993). | UN | ثم شرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/25851 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٣٢ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25852 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 833 (1993). | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25852 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٣٨٣ )١٩٩٣(. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25889 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 837 (1993). | UN | ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25889 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٨٣٧ )١٩٩٣(. |
Le Conseil a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25927 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 839 (1993). | UN | تم مشروع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/25927 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٣٩ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25957 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 841 (1993). | UN | وانتقل مجلس اﻷمن بعد ذلك الى التصويت على مشروع القرار S/25957 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٤١ )١٩٩٣(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/25955 qu'il a adopté à l'unanimité en tant que résolution 842 (1993). | UN | وانتقل مجلس اﻷمن بعد ذلك الى التصويت على مشروع القرار S/25955 واعتمده بالاجماع بوصفه القرار ٨٤٢ )١٩٩٣(. |
Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la trente et unième session (IDB.31/1) qui est fondé sur celui qu'il a adopté par la décision IDB.30/Dec.14. | UN | يـُقدَّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.31/1، جدول أعمال مؤقت للدورة الحادية والثلاثين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتمد في المقرر م ت ص-30/م-14، لكي يعتمده المجلس. |
Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la trente-cinquième session (IDB.35/1) qui est fondé sur celui qu'il a adopté par la décision IDB.34/Dec.8. | UN | يـُقدَّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.35/1، جدول أعمال مؤقت للدورة الخامسة والثلاثين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتمد في المقرّر م ت ص-34/م-8، لكي يقرّه المجلس. |
Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la trentième session (IDB.30/1) qui est fondé sur celui qu'il a adopté par la décision IDB.29/Dec.10. | UN | يـُقدَّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.30/1، جدول أعمال مؤقت للدورة الثلاثين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتمد في المقرر م ت ص-29/م-10. |
6. Le Comité a examiné le présent rapport, qu'il a adopté le 24 mars 1995. | UN | ٦ - ونظرت اللجنة الخاصة أيضا في هذا التقرير، واعتمدته في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Le Groupe a tenu deux séances, les 14 septembre et 13 octobre 1995, pour examiner l'évolution récente de la situation financière de l'Office et rédiger son rapport à l'Assemblée générale, qu'il a adopté à sa séance du 13 octobre 1995. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعين في ١٤ أيلول/سبتمبر و ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ للنظر في تطورات الحالة المالية للوكالة في اﻵونة اﻷخيرة وإعداد تقرير إلى الجمعية العامة. واعتمد الفريق العامل تقريره في جلسته المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
17. À ses 1028e et 1029e séances, le 10 mars 1994, le Comité a envisagé d'éventuelles modifications de son règlement intérieur qui prendraient en compte le document de travail qu'il a adopté en 1993 sur la prévention de la discrimination raciale, y compris l'alerte rapide et la procédure d'urgence. | UN | ١٧ - ونظرت اللجنة، في جلستيها ١٠٢٨ و ١٠٢٩، المعقودتين في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، في التعديلات التي يمكن إدخالها على نظامها الداخلي والتي تأخذ في الاعتبار ورقة العمل التي كانت قد اعتمدتها في عام ١٩٩٣ بشأن منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر والاجراءات العاجلة. |
Notant aussi avec satisfaction que le Sommet du Groupe des huit pays les plus industrialisés (G-8) tenu en juin 2002 à Kananaskis (Canada) a consacré une partie de ses délibérations au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et qu'il a adopté le Plan d'action du Groupe des Huit pour l'Afrique, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا، |