Je pense qu'il vaut mieux parler de la margarine entre nous. | Open Subtitles | كنت أفكر أنه من الأفضل لو ناقشنا السمن لوحدنا. |
Bien que la soirée ait été délicieuse, je pense qu'il vaut mieux qu'elle se termine ici. | Open Subtitles | نظرة، وسار كما كان، سيدتي، أعتقد أنه من الأفضل إذا المساء ينتهي هنا. |
Je pense qu'il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
Je pense qu'il vaut mieux quand sera venu l'heure de l'ouverture du centre, que tu restes un moment derrière les portes. | Open Subtitles | أظن أنّه من الأفضل حين يحين الوقت لفتح أبواب المتجر من الأفضل أن تبتعد قليلاً عن الأبواب لمَ ؟ |
Alors vous devrez la convaincre qu'il vaut la peine d'être sauvé. | Open Subtitles | إذن يجب عليك أن تقنعها أنه يستحق الإنقاذ |
Il ne faut plus que les filles soient laissées pour compte et confinées à la maison, sous prétexte qu'il vaut mieux éduquer les garçons. | UN | وينبغي عدم إغفال الفتاة وحصرها في المنزل بدعوى أنه من الأفضل تعليم البنين. |
En fait, bon nombre de personnes se rendent compte qu'il vaut mieux qu'une femme conduise elle-même au lieu d'être conduite par un conducteur non qualifié ou dangereux. | UN | والواقع أن كثيرا من الناس أدركوا أنه من الأسلم أن تقود المرأة السيارة بنفسها بدلا من أن يقودها سائقون غير مؤهلين. |
Un grand gaillard, assez malin pour savoir qu'il vaut mieux laisser les gens croire qu'il est bête. | Open Subtitles | لطالما كان هناك عملًا ،للرجل العاقل بما يكفي ليعرف أنه من الأفضل أن تترك الناس تظنّك أحمقًا وهل ذكرت لك الأجر الإضافي؟ |
Je suis sûr que c'est la dernière chose qu'elle voudrait. Je pense qu'il vaut mieux que ça soit juste vous. | Open Subtitles | ، أنا متأكد أنني آخر شيء يمكن أن ترغب به أعتقد أنه من الأفضل لوكنتما أنتم فقط يا رفاق |
Après des années dans l'espace profond, je pense qu'il vaut mieux commencer petit. | Open Subtitles | بعد سنين امضيتها في عمق الفضاء أعتقدت أنه من الأفضل أن أبدآ ببطئ |
Un avocat te dirait qu'il vaut toujours mieux nous parler. | Open Subtitles | المحامي يقول أنه من الأفضل لك أن تتحدث معنا |
Non, après tout ce qu'il s'est passé, je pense qu'il vaut mieux pour tout le monde que je me retire de l'affaire. | Open Subtitles | لا، بعد كل ما حدث، أعتقد أنه من الأفضل للجميع إذا فقط انسحبت من هذه القضية |
Écoute, Piper, je suis ici à titre d'avocat, et je crois qu'il vaut mieux s'en tenir à ton affaire. | Open Subtitles | انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه |
Je pense qu'il vaut mieux que nos avocats s'en chargent. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن يقوم المحامون بالتحدث عنّا من الآن وصاعـداً |
Le troisième à se dire qu'il vaut mieux s'enfuir plutôt que d'aller en taule. | Open Subtitles | المهاجم الثالث. الذي أعتقد أنه من الأفضل أن يهرب عوضاً عن الذهاب إلي السجن. |
Je pense qu'il vaut mieux appeler votre propre docteur . | Open Subtitles | أعتقــد أنه من الأفضــل الإتصـال بطببك الخـاص. |
Il pense qu'il vaut mieux que la ville participe, que quand elle aura compris que le combat est perdu, elle se ravisera. | Open Subtitles | يظن أنه من الأفضل لحكومة المدينة المساهمة يظن أنه بمجرد أن يدركوا أن القتال انتهى سوف يعودون |
Ce sera très dur pour vous, ma chérie, mais je vous promets qu'il vaut mieux savoir la vérité que de vivre dans un nuage de mystère et de désespoir. | Open Subtitles | سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس |
Alors, vu les circonstances je pense qu'il vaut mieux que tu mettes un peu de distance, entre Robert et toi. | Open Subtitles | لذا، في ظل هذه الظروف، أعتقد أنّه من الأفضل إذا احتفظتي بمسافة بينك وبين روبرت. |
Non, je pense qu'il vaut mieux rester à l'écart des professionnels, dans ces situations. | Open Subtitles | كلاّ، أجد أنّه من الأفضل البقاء خارجاً عن طريق المحترفين في تلكَ الحالات |
Je pense qu'il vaut mieux ne pas attendre. | Open Subtitles | اعتقد أنّه من الأفضل ألا ننتظر |
Dr. Valack pense qu'il vaut la peine si elle peut répondre à la question. | Open Subtitles | الدكتور Valack يعتقد أنه يستحق ذلك إذا ما تمكنت من الإجابة على السؤال. |