ويكيبيديا

    "qu'on connaît" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذين نعرفهم
        
    • الذي نعرفه
        
    • أننا نعرف
        
    • التي نعرفها
        
    • كما نعرفه
        
    Je serais ravi d'appeler les médecins qu'on connaît là-bas et voir qui sait ça. Open Subtitles سأكون سعيدا للاتصال بالأطباء الذين نعرفهم هناك ومعرفة ما الذي يعرفونه
    Mais les mecs qu'on connaît ne jouent pas avec ça. Open Subtitles لكن الرجال الذين نعرفهم لا يتلاعبون بتلك المواد
    C'est comme si tout-à-coup tous ceux qu'on connaît devenaient célèbres. Open Subtitles . هذا مثل ، فجأة ، كل الناس الذين نعرفهم أصبحوا مشهورون
    Maman a enfin vu le papa qu'on connaît et qu'on aime tous. Open Subtitles أمي أخيراً رأت أبي الذي نعرفه جميعاً و نحبه
    Le Eric Cartman qu'on connaît brise les règles, et il fait avec, comme un héro. Open Subtitles إريك كارتمان الذي نعرفه يكسر القواعد وينجو بفعلته، تماما كالبطل
    Qu'on sait où habite sa famille, qu'on connaît son réseau social, mais qu'on n'a pas vu sa maison. Open Subtitles أعني أننا نعرف أين تقيم عائلته، نعرف دائرته الإجتماعية
    On prend toutes les particules qu'on connaît déjà, et on tente de les associer en fonction d'une structure sous-jacente. Open Subtitles نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم في نوع من البنية الداخلية
    Les dossiers en parlent, avec les autres intermédiaires qu'on connaît. Open Subtitles إنه ضمن الملفات ، مع جميع الوُسَطاء الذين نعرفهم
    Non, si on tue des gens qu'on connaît, on va se faire repérer. Il faut que ça reste sans rapport. Open Subtitles لا انتظر لا نستطيع قتل الذين نعرفهم لأنه بهذه الطريقة يقبض علينا
    Les Ross sont un couple qu'on connaît depuis toujours... Open Subtitles آل روس.. حسنا آل روس هم ذينك الزوجين الذين نعرفهم منذ زمن طويل, و
    Tu vas voir les 4 cas qu'on connaît déjà et je vais jouer au docteur avec Deb Open Subtitles انتي تسعين خلف الذين نعرفهم و انا اتسلى بلعب دور الطبيب مع ديب
    Non, j'ai choisi Hawaï car c'est loin des gens qu'on connaît. Open Subtitles لا , لا , لا , لا , أنا اختار هاواي لانها بعيدة من جميع الأشخاص الذين نعرفهم.
    Alors, ce sont tous des personnes qu'on connaît ? Open Subtitles إذاً , هل هم جميع الأشخاص الذين نعرفهم ؟
    Ce n'était pas les Lycans qu'on connaît. Open Subtitles ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم
    Quelqu'un qu'on connaît pense avoir vu quelqu'un... le ramasser et l'apporter dans ce bar... qui pourrait être ou non l'endroit dont on est en train de parler ou non... à certaines personnes en ce moment même. Open Subtitles وهذا الشخص الذي نعرفه يعتقد انه رأى شخص يلتقطه ويأخذه الى هذا البار الذي قد يكون او لا يكون هو نفس المكان
    Par contre, ce qu'on connaît, ce sont nos victimes. Open Subtitles الذي نعرفه هو الضحايا.
    On perd le Barney Stinson qu'on connaît. Open Subtitles إنها أشبه بنهاية (بارني ستنسون) الذي نعرفه
    Kenny, tu sais bien qu'on connaît parfaitement ce budget. Et on a Don Draper. Open Subtitles (كيني)، تعلم أننا نعرف هذا الحساب حق معرفة ولدينا (دون درايبر).
    Non, mais je suis sûr qu'on connaît un type qui était dans la Peace Corps? Open Subtitles -لا أنا متأكدة أننا نعرف شخص كان في فيلق السلام
    Je crois qu'on connaît votre nom. Open Subtitles على أية حال أعتقد أننا نعرف اسمك الآن
    Celle qu'on connaît a trouvé son mari mort, ce soir. Open Subtitles الجدة التي نعرفها قد وجدت زوجها ميتاً الليلة
    S'enfermer et crier le vilain mot qu'on connaît. Open Subtitles بإمكاننا إغلاق الباب والصياح بكل الشتائم التي نعرفها
    Le Garuda peut complètement changer le futur qu'on connaît. Open Subtitles الجارودا يمكن ان يغير بسهولة المستقبل كما نعرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد