Je serais ravi d'appeler les médecins qu'on connaît là-bas et voir qui sait ça. | Open Subtitles | سأكون سعيدا للاتصال بالأطباء الذين نعرفهم هناك ومعرفة ما الذي يعرفونه |
Mais les mecs qu'on connaît ne jouent pas avec ça. | Open Subtitles | لكن الرجال الذين نعرفهم لا يتلاعبون بتلك المواد |
C'est comme si tout-à-coup tous ceux qu'on connaît devenaient célèbres. | Open Subtitles | . هذا مثل ، فجأة ، كل الناس الذين نعرفهم أصبحوا مشهورون |
Maman a enfin vu le papa qu'on connaît et qu'on aime tous. | Open Subtitles | أمي أخيراً رأت أبي الذي نعرفه جميعاً و نحبه |
Le Eric Cartman qu'on connaît brise les règles, et il fait avec, comme un héro. | Open Subtitles | إريك كارتمان الذي نعرفه يكسر القواعد وينجو بفعلته، تماما كالبطل |
Qu'on sait où habite sa famille, qu'on connaît son réseau social, mais qu'on n'a pas vu sa maison. | Open Subtitles | أعني أننا نعرف أين تقيم عائلته، نعرف دائرته الإجتماعية |
On prend toutes les particules qu'on connaît déjà, et on tente de les associer en fonction d'une structure sous-jacente. | Open Subtitles | نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم في نوع من البنية الداخلية |
Les dossiers en parlent, avec les autres intermédiaires qu'on connaît. | Open Subtitles | إنه ضمن الملفات ، مع جميع الوُسَطاء الذين نعرفهم |
Non, si on tue des gens qu'on connaît, on va se faire repérer. Il faut que ça reste sans rapport. | Open Subtitles | لا انتظر لا نستطيع قتل الذين نعرفهم لأنه بهذه الطريقة يقبض علينا |
Les Ross sont un couple qu'on connaît depuis toujours... | Open Subtitles | آل روس.. حسنا آل روس هم ذينك الزوجين الذين نعرفهم منذ زمن طويل, و |
Tu vas voir les 4 cas qu'on connaît déjà et je vais jouer au docteur avec Deb | Open Subtitles | انتي تسعين خلف الذين نعرفهم و انا اتسلى بلعب دور الطبيب مع ديب |
Non, j'ai choisi Hawaï car c'est loin des gens qu'on connaît. | Open Subtitles | لا , لا , لا , لا , أنا اختار هاواي لانها بعيدة من جميع الأشخاص الذين نعرفهم. |
Alors, ce sont tous des personnes qu'on connaît ? | Open Subtitles | إذاً , هل هم جميع الأشخاص الذين نعرفهم ؟ |
Ce n'était pas les Lycans qu'on connaît. | Open Subtitles | ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم |
Quelqu'un qu'on connaît pense avoir vu quelqu'un... le ramasser et l'apporter dans ce bar... qui pourrait être ou non l'endroit dont on est en train de parler ou non... à certaines personnes en ce moment même. | Open Subtitles | وهذا الشخص الذي نعرفه يعتقد انه رأى شخص يلتقطه ويأخذه الى هذا البار الذي قد يكون او لا يكون هو نفس المكان |
Par contre, ce qu'on connaît, ce sont nos victimes. | Open Subtitles | الذي نعرفه هو الضحايا. |
On perd le Barney Stinson qu'on connaît. | Open Subtitles | إنها أشبه بنهاية (بارني ستنسون) الذي نعرفه |
Kenny, tu sais bien qu'on connaît parfaitement ce budget. Et on a Don Draper. | Open Subtitles | (كيني)، تعلم أننا نعرف هذا الحساب حق معرفة ولدينا (دون درايبر). |
Non, mais je suis sûr qu'on connaît un type qui était dans la Peace Corps? | Open Subtitles | -لا أنا متأكدة أننا نعرف شخص كان في فيلق السلام |
Je crois qu'on connaît votre nom. | Open Subtitles | على أية حال أعتقد أننا نعرف اسمك الآن |
Celle qu'on connaît a trouvé son mari mort, ce soir. | Open Subtitles | الجدة التي نعرفها قد وجدت زوجها ميتاً الليلة |
S'enfermer et crier le vilain mot qu'on connaît. | Open Subtitles | بإمكاننا إغلاق الباب والصياح بكل الشتائم التي نعرفها |
Le Garuda peut complètement changer le futur qu'on connaît. | Open Subtitles | الجارودا يمكن ان يغير بسهولة المستقبل كما نعرفه |